Hlavní obsah

tirant [tiʀɑ̃]

Vyskytuje se v

fin: tirer/toucher à sa finblížit se ke konci

larigot: à tire-larigotnotně, pořádně

profit: tirer profit deqqch využít co/čeho, těžit z čeho

tirant: tirant (d'eau)ponor

tire-bouchonner: se tire-bouchonnersvíjet se smíchy

tirer: tirer qqch à soiobrátit ve svůj prospěch, vyložit po svém co text ap.

affaire: se tirer d'affairevyvléci se z nepříjemností

bon: un bon à tirerschváleno k tisku

cible: tirer à la ciblevystřelit na terč

coup: tirer un coup de fusil(vy)střelit

jugé: tirer au jugéstřílet naslepo

néant: tirer qqch du néantstvořit co z ničeho

parti: tirer parti de qqchmít zisk z čeho, využít čeho

sort: tirer au sortvylosovat si

tire-bouchon: en tire-bouchonspirálovitý, spirálovitě

leçon: tirer une leçon de qqchpoučit se z čeho

tire-larigot (à): boire à tire-larigotpít jak duha

bordée: hovor. tirer une bordéeflámovat, jít na flám

carte: tirer les cartesvykládat karty

chapeau: tirer son chapeau à qqnsmeknout před kým

clair: tirer une affaire au clairvnést světlo do záležitosti, vytáhnout aféru na světlo

comète: tirer des plans sur la comètestavět si vzdušné zámky

corde: tirer sur la cordepřehánět, zajít příliš daleko v požadavcích

couteau: être à couteaux tirésbýt na ostří nože

épine: tirer à qqn une épine du piedvytrhnout komu trn z paty

épingle: être tiré à quatre épinglesbýt vyšňořený

falloir: Quand le vin est tiré, il faut le boire.Kdo se dá na vojnu, musí bojovat., Kdo řekne á, musí říct i bé., Co sis nadrobil, To si taky sněz.

flanc: hovor. tirer au flanculej(va)t se vyhnout se povinnosti

flûte: se tirer des flûtesvzít nohy na ramena

langue: tirer la langue à qqnvypláznout jazyk na koho

marron: tirer les marrons du feu pour qqntahat za koho kaštany z ohně

numéro: avoir tiré le bon numérovytáhnout si šťastné číslo

paille: tirer à la courte pailletahat sirky určovat losem

patte: tirer dans les pattes de qqnházet komu klacky pod nohy

rideau: tirer le rideau sur qqchzastřít rouškou mlčení

tiré: être tiré à quatre épinglesbýt jako ze škatulky

voile: étendre/jeter/tirer un voile sur qqchzahalit rouškou tajemství co

bída: tirer qqn du néantvytáhnout koho z bídy

dostat se: se tirer d'affaire, přen. retomber sur ses piedsdostat se z nepříjemností

jazyk: tirer la langue à qqnvypláznout jazyk na koho

k, ke, ku: tirezk sobě na dveřích

konec: tirer à sa finchýlit se ke konci

kůže: (s'en tirer) sain et sauf(vyváznout) se zdravou kůží živ a zdráv

prospěch: bénéficier, profiter, tirer avantage, tirer (son) profit de qqchmít z čeho prospěch

rozpaky: se tirer d'embarrasdostat se z rozpaků

stát: Halte-là ou je tire !Stůj, nebo střelím!

střílet: tirer au jugéstřílet naslepo

tahat: tirer de l'argent de qqn, soutirer de l'argent à qqntahat peníze z koho

užitek: tirer profit de qqchmít z čeho užitek

vytasit: tirer les atoutsvytasit trumfy

vyvodit: tirer des conséquences de qqchvyvodit z čeho důsledky

vyvozovat: tirer des conclusionsvyvozovat závěry

závěr: déduire/tirer une conclusionvyvodit/vyvozovat závěr

zloděj: pickpocket , voleur à la tirekapesní zloděj

naostro: tirer à ballesstřílet naostro

slepý: tirer à blancstřílet slepými náboji

aut: tirer le rideau sur qqchhovor. zahrát co do autu

bahno: tirer qqn du ruisseauvytáhnout koho z bahna

boží: tirer qqch au grand jourexpr. vytáhnout co na světlo boží

černý: tirer dans le mille, faire mouche, mettre dans le noirtrefit se do černého

daleko: tirer sur la cordejít příliš daleko v požadavcích

dostat: tirer qqn d'embarrasdostat koho z nesnází

když: Quand le vin est tiré, il faut le boire.Když už, tak už. úplně

klobouk: tirer son chapeau à qqn, Chapeau (bas) !klobouk dolů před kým

kord: être à couteaux tirés avec qqn/qqchbýt s kým/čím na kordy

kulka: se tirer une balle dans la têtevpálit si kulku do hlavy

mít: Quel avantage tu en tires ?Co z toho máš?

mlčení: tirer le rideau sur qqchzastřít co rouškou mlčení

nadrobit: Quand le vin est tiré, il faut le boire.Co sis nadrobil, to si taky sněz.

nitka: tirer les ficellestahat za nitky

nůž: être à couteaux tirés avec qqnbýt s kým na nože

opona: tirer le rideau de qqchzatáhnout za čím oponu

ostří: à couteaux tirésna ostří nože

přetrhnout: tirer qqn du sommeil, arracher qqn au sommeilpřetrhnout komu spaní

škatulka: être tiré à quatre épinglesbýt jako ze škatulky

trn: tirer à qqn une épine du piedvytrhnout komu trn z paty

třít: traîner la savate, tirer le diable par la queue, danser devant le buffetexpr. třít bídu s nouzí

vlas: tiré par les cheveuxpřitažený za vlasy

vynést: tirer qqch au grand jourpřen. vynést co na světlo (boží)

vytáhnout: tirer les vers du nez à qqnvytáhnout z koho informace

avantage: tirer avantage de qqchzískat převahu v čem, využít čeho ve svůj prospěch, těžit z čeho