Hlavní obsah

dostat

Vyskytuje se v

balík: dostat balík (peněz)toucher le paquet

dostat se: dostat se z nepříjemnostíse tirer d'affaire, přen. retomber sur ses pieds

infarkt: dostat infarktavoir un infarctus

kriminál: dostat kriminálaller en taule

milost: dostat milostêtre gracié

nakládačka: dostat nakládačkurecevoir une tournée

padák: dostat padákaêtre foutu à la porte

prdel: dostat na prdel být potupně poraženrecevoir une fessée

prémie: dostat co jako prémiirecevoir qqch en prime

rozpaky: dostat se z rozpakůse tirer d'embarras

rypák: dostat do rypákuse faire casser la gueule

scestí: dostat se na scestímal tourner, s'engager dans la mauvaise voie

situace: dostat se ze svízelné situaceretomber sur ses pieds

smyk: dostat smyk na mokré cestěfaire un dérapage sur une route mouillée

spor: dostat se s kým do sporuentrer en contestation avec qqn

strach: dostat strachprendre peur, être saisi de peur

vedení: dostat se do vedení před kýmprendre le meilleur sur qqn

výpověď: dát/dostat výpověďdonner/recevoir un congé

výprask: dostat výpraskrecevoir une dérouillée, recevoir une bonne volée, prendre des coups

záchvat: dostat záchvatêtre pris d'une crise

závrať: dostat závraťêtre pris de vertige

žihadlo: dostat žihadlo (od vosy)se faire piquer (par une guêpe)

esemeska: psát/dostat esemeskuécrire/recevoir un texto

jak: Jak se tam dostanu?Je fais comment pour y arriver ?

jednička: Dostal jsem jedničku.J'ai eu la mention très bien.

kudy: Kudy se dostanu na nádraží?Je fais comment pour aller à la gare ?

mě, mne: Dostal to ode mě.Il l'a reçu de moi.

pokuta: dostat pokuturecevoir une amende

vyhazov: dostat vyhazov (z práce)être viré

čenich: dostat přes čenichse faire casser la gueule

dno: dostat se na dnoêtre au bout de ses écus

kopačka: dostat kopačky od kohose faire plaquer par qqn

pařát: dostat se komu do pařátůtomber sous la coupe de qqn

plocha: dostat se na šikmou plochus'engager sur une pente dangereuse

provaz: dostat provazêtre condamné à la corde

příště: Příště tě dostanu.La prochaine fois, je ne te manquerai pas.

sedlo: dostat se zpět do sedlase remettre en selle

šikmý: dostat se na šikmou plochus'engager sur une mauvaise pente

var: dostat se do varucommencer à bouillir

bambou: dostat úpalattraper un coup de bambou

coup: dostat ránurecevoir un coup

crise: dostat záchvatêtre pris d'une crise

plaquer: dostat kopačky od kohose faire plaquer par qqn

bénéficier: dostat slevubénéficier d'une remise

contracter: dostat AIDScontracter le sida

essuyer: být odmítnut, dostat košemessuyer un refus

incollable: V tom ho nedostaneš.Il est incollable sur ce sujet.

peur: polekat se, dostat strachprendre peur

arme: být poprvé ve válce, dostat válečný křest i přen.faire ses premières armes

drap: dostat koho do pěkné bryndymettre qqn dans de beaux draps

férir: Dostane se z toho bez boje.Il s'en sortira sans coup férir.

fesse: Že dostaneš na zadek!Gare à tes fesses !

orbite: dost(áv)at koho pod svůj vlivattirer qqn dans son orbite

ornière: dostat se z nesnázísortir de l'ornière

sortir: tajemství, které se nesmí dostat mimo rodinusecret qui ne doit pas sortir d'une famille

train: dostat se do dobré náladyse mettre en train

tunnel: dostat se z těžké situacesortir du tunnel

dostat: dostat smykfaire un dérapage