odbytý: When I am through with it.Až to budu mít odbyté.
pozorovat: watch sth through binocularspozorovat co dalekohledem
proběhnout: He just ran through my office.Mojí kanceláří jenom proběhl.
prostředek: through the middle of the streetprostředkem ulice
přepojit: Can you put me through to ...Můžete mě přepojit na ...
spojit: Can you put me through to ...?Můžete mě spojit s ...?
včetně: from Monday to Friday inclusive, AmE Monday through Fridayod pondělí do pátku včetně
vystřídat: change jobs several times, go through several jobsvystřídat několik zaměstnání
zavonět: The smell of coffee filled/wafted through the air.Zavoněla káva.
krátký: make short work of sb/sth, nepárat se s čím bring a quick end to sth, go through sth like a dose of saltsudělat s kým/čím krátký proces
lhát: hovor. He's lying through his teeth.Lže, jako když tiskne.
morek: to the core, through and throughdo morku kostí skrz naskrz
mourovatý: pay through the nosehovor. platit jako mourovatý
odřený: scrape through, squeak through/by sthprolézt/projít co s odřenýma ušima zkoušku ap.
proklouznout: slip through sb's fingersproklouznout komu mezi prsty
provrtat: put a bullet through sb/sth, slang. plug sbprovrtat koho/co kulkou
roznést: porazit ap. make mincemeat (out) of sb, kritikou tear sb/sth to shreds, BrE slate sth, argumenty ap. drive a coach and horses through sthroznést koho/co na kopytech
růžový: look at the world through rose-coloured glassesdívat se na svět růžovými brýlemi
vidět: I can see right through you.Vidím ti až do žaludku.
vlastní: through no fault of one's ownne vlastní vinou
vykřesat se: pull through/roundvykřesat se z toho z nemoci ap.
vyskočit: go through/hit the roofvyskočit z kůže rozčílit se