dar : get sth as a gift dostat co darem
dostat se : come to power dostat se k moci
hlad : be/get hungry mít/dostat hlad
infarkt : have a heart attack dostat infarkt
infekce : get an infection from sth dostat infekci z čeho
konflikt : come into conflict with sb/sth dostat se do konfliktu s kým/čím
milost : be pardoned, be granted a pardon dostat milost
odměna : get sth as a reward for sth dostat co za odměnu za co
padák : get/be sacked/fired, get the axe/sack/bird hovor. dostat padáka vyhazov
pokuta : be fined for sth dostat pokutu za co
prémie : receive bonus dostat prémii
provaz : form. be sentenced to death by hanging, slang. do the dance, hangdostat provaz být oběšen
příkaz : be ordered to do sth dostat příkaz udělat co
rozkaz : get an order, be commanded to do sth dostat rozkaz udělat co
rýma : have/catch a cold mít/dostat rýmu
skluz : fall behind schedule dostat se do skluzu, nabrat skluz
spád : gather/gain momentum, gather pace, pick up speed dostat spád nabírat obrátky
spor : get into an argument with sb dostat se do sporu s kým
strach : get scared dostat strach
styk : get/be in touch with sb dostat se do/být ve styku s kým
šlamastyka : get into a fix dostat se do šlamastyky
špice : get to the top/do vedení lead dostat se na špici
užší : be shortlisted dostat se do užšího výběru kandidát
vyhazov : be/get fired/sacked, get the axe dostat vyhazov
výpověď : be dismissed/hovor. fired, hl. BrE be given one's notice dostat výpověď z práce
vztek : get angry/mad with sb , see red, fly into a rage, hovor. get one's dander up dostat vztek na koho
zabrat : být poničen ap. take a pounding/battering, osoba go through the wringerdostat zabrat
záchvat : suffer/have a fit of sth dostat záchvat čeho
žízeň : get thirsty dostat žízeň
čtyřka : He got a D on the test. Dostal z toho testu čtyřku.
další : Can I have another one? Mohu dostat další?
jak : I'll call you as soon as I get there. Jak se tam dostanu, zavolám ti.
jednička : He got an A on his paper. Dostal z písemky jedničku.
jízda : He was fined for speeding. Dostal pokutu za rychlou jízdu.
koruna : I got it for a song. Dostal jsem to za pár korun.
křeč : He got a cramp in his thigh. Dostal křeč do stehna.
lacině : I got it cheap. Dostal jsem to lacino.
nejvíc : He got the most money. Dostal nejvíce peněz.
ovace : He was given a standing ovation. Dostalo se mu mohutných ovací.
pakatel : get sth for a song dostat co za pakatel
podařit se : I managed to get there. Podařilo se mi tam dostat.
potíž : get into trouble dostat se do potíží
pozice : take the lead sport. dostat se na vedoucí pozici
přes, přese : They managed to get across the road. Dostali se přes silnici.
přidat : I got a rise. Dostal jsem přidáno.
přidělit : be assigned/allotted sth dostat přiděleno co
přihrávka : collect/get a pass from sb dostat přihrávku od koho
smyk : go into a skid dostat se do smyku, dostat smyk
spojení : be/get in contact/touch with sb být ve/dostat se do spojení s kým
stipendium : win/obtain/be granted a scholarship získat/obdržet/dostat stipendium
střet : come into conflict with sb dostat se do střetu s kým
špička : get to the top dostat se mezi špičku
takto : He won't get far like this. Takhle se daleko nedostane.
úpal : get heatstroke dostat úpal
vyhubovat : He got told off/chided. Dostal vyhubováno.
vynadat : They got a good dressing down. Dostali pěkně vynadáno.
výprask : get a thrashing/hovor. hiding dostat výprask
zaplatit : They didn't get paid. Nedostali zaplaceno.
žihadlo : He was stung by ... Dostal žihadlo od ...
babka : get sth for a song dostat co za babku velmi lacino
frak : get a licking/beating/thrashing dostat na frak
kapka : get a ticking off, od šéfa ap. be on the mat hovor. dostat kapky
koš : hovor. get the push, be turned downdostat košem
okap : (jump) out of the frying pan into the fire (dostat se) z deště pod okap
popředí : come to the fore dostat se do popředí vyniknout ap.
psotník : He really drives me round the bend/mad. Já z něj dostanu psotník.
rozum : přestat dělat hlouposti come to one's sensesdostat rozum, přijít k rozumu
scestí : fall into bad ways dostat se na scestí
spár : fall into sb's clutches dostat se komu do spárů do něčí moci
šikmý : get into bad ways, start down the slippery slope, stray off the straight and narrow přen. dostat se na šikmou plochu
ulička : reach a deadlock/a stalemate/an impasse dostat se do slepé uličky jednání ap.
zasloužit (si) : get one's just deserts/due dostat co si kdo zaslouží
zelená : get the green light, svolení get the thumbs up dostat zelenou
afraid : become afraid of sth dostat strach, začít se bát z čeho
allot : be allotted sth dostat přiděleno co
argument : get into arguments with sb dostat se do sporu s kým
arrears : get/fall into arrears dostat se do prodlení/skluzu, opozdit se s platbou
ascend : ascend to power dostat se k moci
back : get sth back dostat co zpátky peníze ap.
bail : make bail být propuštěn na kauci, dostat (se ven na) kauci
battering : take a battering dostat co proto/řádně zabrat
bid : make a bid for power pokusit se dostat k moci
brainwave : have a brainwave dostat nápad
break : get a break dostat (svoji) šanci na obrat k lepšímu ap.
bring : bring sth under control dostat co pod kontrolu, podmanit (si) co
chew up : be chewed up dostat zabrat být poničen ap.
citizenship : apply for/be granted citizenship (za)žádat o/dostat občanství
conditionally : be conditionally discharged dostat podmíněný trest
contact : come into contact with sb/sth přijít do styku, dostat se do kontaktu s kým/čím
deadlock : break the deadlock dostat se z patové situace, překonat mrtvý bod při jednáních
debt : put sb in(to) debt zadlužit koho , dostat koho do dluhů
dressing-down : get a dressing-down dostat vynadáno
entrance : gain entrance to sth proniknout, dostat se kam
extricate : extricate osf from sth vymanit se, dostat se, vyváznout z čeho potíží ap.
dostat : get hungry dostat hlad
fine : be fined for sth dostat pokutu za co
fit : get fit dostat se do kondice
flak : get a lot of flak from sb dostat kartáč od koho , být těžce kritizován kým
fore : come to the fore dostat se do popředí
foreground : come to the foreground dostat se do popředí
get in : get a word in dostat se ke slovu v řeči jiných
give : be given sth dostat co
give up : sport. give up a goalinkasovat, dostat gól
hand : come into sb's hands dostat se/přijít do ruky komu
heavy : run into heavy weather narazit na obtíže, dostat se do nesnází
hiding : get a hiding dostat výprask
hit : get hit schytat to, koupit to, dostat to zásah, ránu ap.
hungry : get hungry dostat hlad, vyhladovět
hysterics : go into hysterics dostat hysterický záchvat
incriminate : incriminate osf vystavit se trestnímu stíhání, dostat se do podezření svým přičiněním
injection : have an injection dostat injekci
into : get into sth vlézt, nasednout, dostat se do čeho
jumpy : get jumpy dostat strach, znervóznět
known : make osf known dát o sobě vědět, upozornit na sebe, dostat se do povědomí veřejnosti ap. , ohlásit se pachatel policii ap.
lead : take the lead ujmout se vedení, dostat se do čela
leak : spring a leak dostat trhlinu, začít téct nádoba, loď ap.
licking : take a licking dostat nářez
merry : get merry dostat se do nálady, líznout se alkoholem
nitty-gritty : get down to the nitty-gritty dostat se k jádru (věci)
nod : get the nod dostat svolení
notify : get notified about/of sth dostat oznámení, být uvědoměn o čem , dostat upozornění na co
pasting : take a pasting dostat co proto, být ostře zkritizován
pay : get paid dostat zaplaceno
place : get a place být přijat kam , dostat místo kde v týmu ap.
power : come (in)to power dostat se k moci
precedence : be given/get precedence dostat přednost
gaze : ve středu zájmu veřejnosti, pozorně sledovaný veřejností in the public gaze
withdraw : odvrátit pohled withdraw one's gaze
upřený : upřený pohled fixed look, dlouhý gaze
zrak : odvrátit zrak od koho/čeho turn/avert one's eyes/gaze from sb/sth , look away from sb/sth