Vyskytuje se v
bez, beze: přijít bez pozváníohne Einladung kommen
okamžik: přijít v pravý okamžikim richtigen Augenblick kommen
pravý: přijít v pravý časzur richtigen Zeit kommen
řeč: přijít do řečíins Gerede kommen
svůj, svá, své, svoje: přijít si na svéauf seine Kosten kommen
vzít: Přijde na to, jak se to vezme.Es kommt darauf an, wie man es nimmt.
aby: Přišel, aby tě poznal.Er ist gekommen, um dich kennen zu lernen.
aby: Bylo nutné, aby přišli včas.Es war nötig, dass sie rechtzeitig kamen.
akorát: Přišel akorát v poledne.Er kam pünktlich zum Mittag.
aniž: Přišel, aniž byl pozván.Er kam, ohne eingeladen zu sein.
ať: Řekni mu, ať brzy přijde.Sag ihm, dass er bald kommen soll.
ať: Ať hned přijde!Er soll sofort kommen!
být: Přišel jsem pozdě.Ich bin zu spät gekommen.
být: Nepřišel bys zítra?Würdest du morgen kommen?
dokud: Počkám, dokud nepřijdeš.Ich warte, bis du kommst.
extra: Přišel extra.Er kam extra.
hned: Přišli hned dva.Sie sind gleich zu zweit gekommen.
ihned: Přijdu ihned.Ich komme gleich.
jen: Přijdu, jen co to dodělám.Ich komme, sobald ich damit fertig bin.
jestli: Ptal se, jestli přijdou všichni.Er fragte, ob alle kommen.
jindy: Přijdu jindy.Ich komme ein andermal.
kdyby: Kdyby to bylo nutné, okamžitě přijdu.Wenn es nötig wäre, komme ich sofort.
když: Když mi zavolá, přijdu.Wenn sie mich anruft, komme ich.
líto: Je mi líto, že jsi nepřišel.Es tut mir leid, dass du nicht gekommen bist.
minuta: přijít o deset minut pozdějizehn Minuten später kommen
móda: přijít do módyin Mode kommen
napřed: Běž napřed, já hned přijdu.Geh vor, ich komme gleich nach.
natož: Ani nepřišel, natož aby pomohl.Er ist nicht einmal gekommen, geschweige dass er geholfen hat.
ne: Přijdeš? – Ne, nemám čas.Kommst du? – Nein, ich habe keine Zeit.
ne: Ne abys přišel zase pozdě.Nicht, dass du wieder spät kommst.
nechť: Nechť už přijde!Er möge kommen!
nejdřív: Přijdu co nejdřív.Ich komme so bald wie möglich.
nepravý: přijít v nepravý časzur falschen Zeit kommen
nevhod: přijít na návštěvu nevhodunpassend zu Besuch kommen
nevhodný: přijít v nevhodnou dobuzu unpassender Zeit kommen
nezvyklý: přijít domů v nezvyklou hodinuzu ungewohnter Stunde nach Hause kommen
no: Přijdeš? – No dobře.Kommst du? – Na gut.
občas: Občas přijde.Er kommt ab und zu.
odjinud: Přišel odjinud.Er kam von woanders.
opovážit se: Opovaž se přijít pozdě!Wage dich spät zu kommen!
panictví: přijít o panictvídie Jungfräulichkeit verlieren
peklo: přijít do peklain die Hölle kommen
podat si: Až přijde domů, pěkně si ho podám.Den werde ich mir mal richtig vorknöpfen, sobald er nach Hause kommt.
podruhé: Příště už nepřijde pozdě.Das nächste Mal kommt er nicht wieder spät.
pondělí: Přijď v pondělí.Komm am Montag.
posledně: Posledně ve čtvrtek vůbec nepřišel.Letztens am Donnerstag ist er gar nicht gekommen.
pozdě: přijít pozdězu spät kommen
pozdě: Přijdu později.Ich komme später.
pozítří: Přijď pozítří.Komm übermorgen.
pravděpodobně: Pravděpodobně dnes přijde.Wahrscheinlich kommt er heute.
prostě: přijít se prostě zeptatkommen um bloß zu fragen
rázem: rázem o všechno přijítim Nu alles verlieren
sežrat: Sežere, na co přijde.Er frisst alles, was er finden kann.
skrz: Přišel skrz byt.Er kam wegen der Wohnung.
smích: Přišlo mi to k smíchu.Ich fand es lächerlich.
spolu: přijít spolugemeinsam kommen
spolu s: Přišel spolu s ostatními.Er kam zusammen mit den anderen.
strachovat se: Strachuje se, že tam nepřijde včas.Er hat Angst, dass er dorthin nicht rechtzeitig kommt.
styk: přijít do styku s kým/čímmit j-m/etw. in Verkehr kommen
třeba: Třeba ještě přijde.Vielleicht kommt er noch.
ty: Zítra přijdu k tobě.Morgen komme ich zu dir.
určitě: Určitě přijde.Er wird bestimmt kommen.
včas: Přijďte prosím včas.Bitte seien Sie pünktlich.
včas: přijít právě včasgerade zur rechten Zeit kommen
věc: Když přijde na věc...Wenn es darauf ankommt...
vpodvečer: Přišel vpodvečer.Er kam gegen Abend.
všichni, všechny, všechna: Přišli všichni?Sind alle gekommen?
vzkázat: Vzkázal mi, že přijde.Er ließ mir ausrichten, dass er kommt.
za: Přijdu za hodinu.Ich komme in einer Stunde.
záhy: Záhy přijde.Er kommt bald.
zároveň: Přišli zároveň.Sie kamen gleichzeitig.
zaručeně: Zaručeně přijde.Er kommt ganz gewiss.
zase: Přijď zase.Komm wieder.
zvenku: Přišel zvenku.Er kam von draußen.
zvnějšku: přijít zvnějškuvon außen kommen
žebrota: přijít na žebrotuan den Bettelstab kommen
život: přijít o životums Leben kommen
hotové: přijít k hotovémuzum Fertigen kommen
housle: Přišel k tomu jako slepý k houslím.Er kam dazu wie die Jungfrau zum Kind.
chuť: přijít na chuť čemuan etw. Geschmack finden
křížek: expr. přijít s křížkem po funuseden Brunnen erst zudecken, wenn das Kind schon hineingefallen ist
minuta: přijít na minutuauf die Minute genau kommen
mysl: přijít komu na myslj-m in den Sinn kommen
myšlenka: přijít na jiné myšlenkyauf andere Gedanken kommen
návštěva: přijít na návštěvu ke komuzu j-m zu Besuch kommen
se, si: přijít k sobězu sich kommen
žebrácký: přijít na žebráckou hůlan den Bettelstab kommen
bei: bei Tagesanbruch nach Hause kommenpřijít domů za svítání
Berührung: mit j-m/etw. in Berührung kommenpřijít s kým/čím do kontaktu
direkt: direkt von zu Hause kommenpřijít přímo z domu