Hlavní obsah

Vy

vuviděný

vuvzhledem , pro

vuezrak

Vyskytuje se v

prosit: prosím tě, prosím váspři vyjádření údivu je te le demande

celkový: celkový pohledvue générale

dařit se: Jak se vám daří?Comment allez-vous ?

dohled: na dohledà portée de sa vue

dovolit: Dovolte (mi), abych Vám představil pana XY.Permettez-moi de vous présenter Monsieur XY.

k, ke, ku: vzhledem k čemuvu qqch

krátkozraký: být krátkozrakýavoir la vue courte, přen. avoir la vue basse

kresba: kresba od okadessin à vue

laskomina: mít laskominy na coavoir des vues sur qqch

nádherný: skýtat nádherný výhled na mořeprésenter une vue splendide sur la mer

od, ode: od okaà vue de nez

perspektiva: pohled z ptačí perspektivyvue aérienne, vue à vol d'oiseau

po: až po vásaprès vous

pohled: pronikavý pohledvue perçante

posloužit: Čím (vám) mohu posloužit?Vous désirez ?

pronikavý: pronikavý pohledvue perçante

sklo: Máš tlusté sklo!Tu me caches la vue !

sloužit: Čím vám mohu sloužit?Qu'y a-t-il pour votre service ?

sprásknout: sprásknout ruce nad kým/čímêtre frappé de stupeur à la vue de qqn/qqch

stanovisko: zaujmout určité stanoviskose placer à un certain point de vue

špatný: mít špatný zrakavoir une mauvaise vue

účet: běžný účetcompte courant, BeF compte à vue

ušetřit: Chci vás ušetřit toho trápení.Je veux vous éviter cette peine.

vazba: policejní/vyšetřovací vazba max. 48 hodingarde à vue

vidění: znát koho od viděníconnaître qqn de vue

výhled: mít výhled na coavoir vue sur qqch

výhled: pokoj s výhledem na mořechambre avec vue sur la mer/face à la mer/qui ouvre sur la mer/donnant sur la mer

výměna: výměna názorůéchange d'opinions, échange de points de vue

zálusk: mít zálusk na koho/coavoir des vues sur qqn/qqch

zrak: ztratit zrakperdre la vue

zrak: vytřít komu zraken mettre plein la vue, damer le pion à qqn

zrak: před zraky všechau vu et au su de tout le monde

ztrácet: ztrácet koho z dohleduperdre qqn de vue

ztratit: ztratit koho z očíperdre qqn de vue

hezký: To je od vás hezké.C'est gentil à vous.

hledisko: z hlediska čehodu point de vue de qqch

chutnat: Chutnalo vám?Vous avez aimé ?

chybět: Nechybí vám nic?Vous ne manquez rien ?

laskavý: To je od vás velmi laskavé.C'est très gentil de votre part.

lítost: S lítostí Vám oznamuji, že...J'ai le regret de vous annoncer...

litovat: Lituji, že jsem vás nechal čekat.Je suis désolé de vous avoir fait attendre.

milý: To je od vás velice milé.C'est très gentil de votre part/à vous.

nápomocný: Mohu vám být nějak nápomocen?Je peux vous aider ?

obtěžovat: Promiňte, že vás obtěžuji.Excusez-moi de vous déranger.

poznat: Rád jsem vás poznal.Je suis content de vous connaître.

představit: Dovolte (mi), abych Vám představil pana XY.Permettez-moi de vous présenter Monsieur XY.

rád: Rád vás poznávám.Je suis content de faire votre connaissance.

rozednít se: Když se rozednilo, uviděl...À l'aube, il a vu...

rušit: Promiňte, že (vás) ruším.Excusez-moi de vous déranger.

spolupráce: Děkuji vám za spolupráci.Je vous remercie de votre collaboration.

stejně: Je stejně velký jako vy.Il est aussi grand que vous.

vadit: Jestli vám to nevadí...Si cela ne vous gêne pas...

vás: Kdo z vás?Qui d'entre vous ?

vidění: To stojí za vidění.Cela mérite d'être vu.

vidět: Velmi rád vás opět vidím.Je suis très heureux de vous revoir.

vzhledem k: Vzhledem k tomu, že...Étant donné que...; Vu que...

z, ze: který z váslequel parmi/d'entre vous

zaručit: Mohu vám zaručit, že...Je peux vous garantir que...

zavolat: Mohu si od vás zavolat?Je peux utiliser votre téléphone ?

zlobit se: Nezlobte se, že vás obtěžuji, ale...Excusez-moi de vous déranger, mais...

že: Kolik že vás bylo?Combien as-tu dit que vous étiez ?

dosáhnout: Kam oko dosáhlo.Tant que vue pouvait s'étendre.

ochraňovat: Bůh vás ochraňuj!Dieu vous garde !

pěšina: ticho (jako) po pěšiněni vu ni connu

pól: stát na opačném póluêtre du point de vue opposé

vytřít: vytřít komu zraken mettre plein la vue à qqn

affaiblissement: affaiblissement de la vueslábnutí zraku

garde: garde à vuepředběžné zadržení, policejní vazba

perdre: perdre qqn/qqch de vueztratit koho/co z očí, pustit koho/co z hlavy, přen. ztratit co ze zřetele

perte: à perte de vuedo nedohledna, do nekonečna, kam až oko dohlédne

prise: prise de vue(s)záběr filmový, snímek fotografický

vu: vu ques ohledem na to, že, s ohledem k tomu, že, se zřetelem k tomu, že

vue: à première vuena první pohled

vue: de vueod vidění

vue: à vuena viděnou, při předložení splatný

vue: à vue d'œiločividně, před očima

vue: en vue(dobře) viditelný, na viditelném místě, přen. známý

vue: en vuede qqch na dohled od čeho, v dohledu čeho

vue: vue d'ensemblecelkový pohled

affectueusement: Affectueusement votre...Srdečně Vás zdraví... závěrečná fráze v dopise

après: Après vous, je vous en prie.Až po vás, prosím. zdvořilostní fráze

connaissance: Je suis heureux de faire votre connaissance.Rád jsem vás poznal. zdvořilostní obrat

court: avoir la vue courtebýt krátkozraký, být omezený

enchanté: Enchanté (de faire votre connaissance).Těší mě(, že jsem vás poznal).

étroitesse: étroitesse de vuesomezenost, omezený rozhled

général: vue généralecelkový pohled

gré: de votre gréjak je vám libo

imprenable: vue imprenablenezastavitelný výhled

œil: à vue d'œiločividně