Vyskytuje se v
bersten: (bis) zum Bersten voll/gefülltnacpaný/plný k prasknutí
brechen: zum Brechen/brechend voll seinbýt plný/nacpaný k prasknutí kufr ap.
Buckel: den Buckel voll kriegendostat na hubu
da sein: voll da seinbýt v kondici
gerammelt: gerammelt vollplný k prasknutí, přeplněný, nacpaný lidmi ap.
Hals: den Hals nicht voll kriegen (können)nemít dost
Hand: alle Hände voll zu tun habenmít plné ruce práce
Hand: mit vollen Händenplnými hrstmi marnotratně
Hose: j-s Hosen sind vollkdo má plné kalhoty strachem
Hose: die Hose (gestrichen) voll habenmít (strachy) plné gatě
Kehle: aus voller Kehlez plna hrdla velmi nahlas
Nase: von j-m/etw. die Nase (gestrichen) voll habenmít plné zuby koho/čeho
nehmen: j-n nicht für voll nehmennebrat koho vážně
Pulle: volle Pullena plný pecky, na plný kule
Schnauze: von j-m/etw. die Schnauze voll habenmít plné zuby koho/čeho
Stall: ein ganzer Stall voll Kinderdětí jako smetí, kupa dětí
tun: alle Hände voll zu tun habenmít plné ruce práce
Tüte: angeben wie eine Tüte voll Mückenvychloubat se do nebe
voll: aus vollem Halsz plna hrdla
voll: von j-m/etw. die Nase voll habenmít plné zuby koho/čeho
voll: im Vollen lebenžít v hojnosti
voll: ins Volle greifenbrát plnými hrstmi
Zug: etw. Akk in vollen Zügen genießenužívat si čeho plnými doušky
Höhe: in voller Höhev plné výši zaplatit ap.
Aktion: (voll) in Aktion seinbýt (naplno) zaměstnaný
aufladen: den Wagen voll aufladenplně naložit vůz
ausschöpfen: die staatliche Förderung voll ausschöpfendočerpat státní příspěvek
belegen: Das Hotel ist voll belegt.Hotel je plně obsazen.
Blüte: voll entfaltete/duftende Blütenúplně rozvinuté/vonící květy
Blüte: in voller Blütev plném květu
bringen: Das bringts (voll)!To je super!
Deckung: Volle Deckung!Kryj(te) se!; Krýt se!
drei viertel: Die Flasche ist drei viertel voll/leer.Láhev je ze tří čtvrtin plná/prázdná.
Eimer: ein Eimer voll Milchvědro plné mléka
einladen: Die Spediteure luden die vollen Kisten in den LKW ein.Dopravci nakládali plné bedny na náklaďák.
Fahrt: in voller Fahrt seinjet plnou rychlostí
Koffer: ein Koffer voll Geldkufr plný peněz
lachen: aus vollem Halse lachensmát se z plna hrdla
Sack: přen. ein Sack voll Geldpytel peněz
sein: voller Erwartung seinbýt plný očekávání
Sorge: voller/ohne Sorgen seinmít spoustu starostí/být bez starostí
Spannung: ein Film voller Spannungfilm plný napětí
umwerfen: ein volles Glas Wein umwerfenpřevrhnout skleničku plnou vína
unterschreiben: mit vollem Namen unterschreibenpodepsat se celým jménem
vertrauen: j-m voll vertrauenplně důvěřovat komu
voll: Ich bin voll.Jsem plný/sytý.
Wucht: mit voller Wuchtplnou silou
Zuversicht: voll(er) Zuversicht seinbýt plný naděje
napětí: naslouchat komu/čemu s napětímj-m/etw. voller Spannung zuhören
naplno: jít naplnovoll laufen
naplno: jet/pracovat naplnovoll fahren/arbeiten
plný: mít plný žaludekeinen vollen Magen haben
rychlost: v plné rychlostiin voller Fahrt
tempo: plným tempemmit vollem Tempo
celý: podepsat celým jménemmit vollem Namen unterschreiben
dolík: vozovka plná dolíkůdie Fahrbahn voll von Vertiefungen
chechtat se: chechtat se na celé koloaus vollem Halse lachen
chyták: Test byl plný chytáků.Der Test war voll von Fallen.
jeden, jedna, jedno: Strom je jeden květ.Der Baum ist voller Blüten.
nabitý: přen. být nabitý energiímit Energie geladen sein; voller Energie stecken
nabitý: přen. mít nabitý programvolles Programm haben
nacpaný: Vagon je nacpaný.Der Waggon ist gerammelt voll.
naděje: být plný nadějevoller Zuversicht sein
nádhera: objevit se v plné nádheřein voller Herrlichkeit/Pracht erscheinen
narvaný: Autobus je narvaný k prasknutí.Der Bus ist brechend voll.
obdiv: pozorovat co pln obdivuetw. voller Bewunderung betrachten
oheň: být plný ohněvoll Feuer sein
plně: plně vybavenývoll ausgestattet
plno: V sále bylo plno.Der Saal war voll.
plný: plná postavavolle Figur
podělaný: Ze všeho je hned podělaný!Er hat gleich die Hosen voll!
právem: stěžovat si na koho/co plným právemsich über j-n/etw. mit vollem Recht beschweren
prd: Stojí to za prd.Es ist voll Kacke.
převrhnout: Převrhla plný kbelík.Sie stürzte einen vollen Eimer um.
publikovat: Smlouva byla publikována v plném znění.Der Vertrag wurde in voller Fassung veröffentlicht.
pusa: mluvit s plnou pusoumit vollem Mund sprechen
říct: komu říci celou pravduj-m die volle Wahrheit sagen
úplný: úplná verzevolle Version
úplný: Máte mou úplnou důvěru.Sie haben mein vollstes Vertrauen.
zabrzdit: prudce zabrzdit na křižovatcean der Kreuzung voll bremsen
záplata: prádlo samá záplataWäsche voller Flicken