Hlavní obsah

voller

Přídavné jméno

  1. plný, samýein Korb voller Äpfelkoš plný jablekWäsche voller Flickenprádlo samá záplata
  2. plný lásky ap., naplněný starostmi ap.ein Mensch voller Widersprüchečlověk plný rozporů

Vyskytuje se v

bersten: (bis) zum Bersten voll/gefülltnacpaný/plný k prasknutí

brechen: zum Brechen/brechend voll seinbýt plný/nacpaný k prasknutí kufr ap.

Buckel: den Buckel voll kriegendostat na hubu

da sein: voll da seinbýt v kondici

gerammelt: gerammelt vollplný k prasknutí, přeplněný, nacpaný lidmi ap.

Hals: den Hals nicht voll kriegen (können)nemít dost

Hand: alle Hände voll zu tun habenmít plné ruce práce

Hand: mit vollen Händenplnými hrstmi marnotratně

Hose: j-s Hosen sind vollkdo má plné kalhoty strachem

Hose: die Hose (gestrichen) voll habenmít (strachy) plné gatě

Kehle: aus voller Kehlez plna hrdla velmi nahlas

Nase: von j-m/etw. die Nase (gestrichen) voll habenmít plné zuby koho/čeho

nehmen: j-n nicht für voll nehmennebrat koho vážně

Pulle: volle Pullena plný pecky, na plný kule

Schnauze: von j-m/etw. die Schnauze voll habenmít plné zuby koho/čeho

Stall: ein ganzer Stall voll Kinderdětí jako smetí, kupa dětí

tun: alle Hände voll zu tun habenmít plné ruce práce

Tüte: angeben wie eine Tüte voll Mückenvychloubat se do nebe

voll: aus vollem Halsz plna hrdla

voll: von j-m/etw. die Nase voll habenmít plné zuby koho/čeho

voll: im Vollen lebenžít v hojnosti

voll: ins Volle greifenbrát plnými hrstmi

Zug: etw. Akk in vollen Zügen genießenužívat si čeho plnými doušky

Höhe: in voller Höhev plné výši zaplatit ap.

Aktion: (voll) in Aktion seinbýt (naplno) zaměstnaný

aufladen: den Wagen voll aufladenplně naložit vůz

ausschöpfen: die staatliche Förderung voll ausschöpfendočerpat státní příspěvek

belegen: Das Hotel ist voll belegt.Hotel je plně obsazen.

Blüte: voll entfaltete/duftende Blütenúplně rozvinuté/vonící květy

Blüte: in voller Blütev plném květu

bringen: Das bringts (voll)!To je super!

Deckung: Volle Deckung!Kryj(te) se!; Krýt se!

drei viertel: Die Flasche ist drei viertel voll/leer.Láhev je ze tří čtvrtin plná/prázdná.

Eimer: ein Eimer voll Milchvědro plné mléka

einladen: Die Spediteure luden die vollen Kisten in den LKW ein.Dopravci nakládali plné bedny na náklaďák.

Fahrt: in voller Fahrt seinjet plnou rychlostí

Koffer: ein Koffer voll Geldkufr plný peněz

lachen: aus vollem Halse lachensmát se z plna hrdla

Sack: přen. ein Sack voll Geldpytel peněz

sein: voller Erwartung seinbýt plný očekávání

Sorge: voller/ohne Sorgen seinmít spoustu starostí/být bez starostí

Spannung: ein Film voller Spannungfilm plný napětí

umwerfen: ein volles Glas Wein umwerfenpřevrhnout skleničku plnou vína

unterschreiben: mit vollem Namen unterschreibenpodepsat se celým jménem

vertrauen: j-m voll vertrauenplně důvěřovat komu

voll: Ich bin voll.Jsem plný/sytý.

Wucht: mit voller Wuchtplnou silou

Zuversicht: voll(er) Zuversicht seinbýt plný naděje