dopadnout : dopadnout dobře/špatně come off/turn out well/badly, pochodit fare well/badly
fungovat : špatně fungovat(have a) malfunction
hůř : čím dál hůře worse and worse
hůř : ještě/mnohem hůř even/much worse
hůř : tím hůř pro koho so much the worse for sb
chápat : špatně chápat koho/co misunderstand, misapprehend sb/sth
chovat se : chovat se dobře/špatně behave/conduct osf well/badly
chovat se : chovat se dobře/špatně ke komu treat sb well/bad(ly), behave well/badly towards sb
míra : dát dobrou/špatnou míru nalít ap. give full/short measure
nakládání : špatné nakládání s čím/kým ill-treatment of sth , maltreatment of sb
naladěný : dobře/špatně naladěný in a good/bad mood
naložený : být dobře/špatně naložený be in a good/bad mood
nejhorší : při nejhorším at (the) worst, in the worst case
obrat : obrat k lepšímu/horšímu turn/change for the better/worse
placený : špatně placenýbadly/poorly paid, nespravedlivě underpaid
počítat : počítat s nejhorším expect the worst
pochodit : pochodit dobře/špatně come off/fare well/badly
pochopit : špatně pochopit co neporozumět misunderstand, mylně si vyložit misinterpret sth
při : při nejhorším /nejlepším at (the) worst/at (the) best
rozpoložení : v dobrém/špatném rozpoložení in a good/bad temper/humour
rozumět : špatně rozumět čemu misunderstand sth
skutek : dobrý/špatný skutek good/bad deed
svědomí : mít čisté/špatné svědomí have a clear/guilty conscience
špatný : špatný vkusbad/poor taste
špatný : špatné chováníbad behaviour, bad manners
špatný : špatná pověstbad reputation
špatný : špatné zprávybad news
špatný : špatné znameníbad sign
špatný : špatné svědomíbad/guilty conscience
špatný : mít špatnou náladu be in a bad mood/temper, be in ill/bad humour
vyložit si : špatně si co vyložitmisinterpret, form. misconstrue, misread, misapprehend sth
vyslovit : špatně /nesprávně vyslovit co mispronounce sth
zaparkovaný : špatně zaparkované vozidlo na zákazu ap. illegally parked vehicle
zažívání : špatné zažíváníimpaired digestion, zažívací potíže indigestion
znamení : dobré/špatné znamení good/ill omen, good/bad sign
zrak : mít dobrý/špatný zrak have good/poor (eye)sight
zvuk : mít dobrý/špatný zvuk renomé have a good/bad reputation
být : Je mi špatně. I feel sick.
dělat se : Dělá se mi špatně. I feel sick.
hádat : hádat správně/špatně guess right/wrong
horší : být čím dál (tím) horší be worse and worse/going from bad to worse
jedlík : špatný jedlík hlavně u dítěte poor/vybíravý faddy eater
kvůli : kvůli špatnému počasí ... due to bad weather ...
načasovat : špatně (si) co načasovat čin ap. mistime sth ; get the timing wrong
obávat se : obávat se nejhoršího fear the worst
obstát : obstát dobře/špatně v porovnání s kým compare favourably/poorly with sb
od : Je mi špatně od žaludku. I feel sick to the stomach.
omluvit : Omluvte prosím moji špatnou angličtinu. Please excuse my bad English.
počasí : špatné počasíbad weather; inclemency
pochopit : Špatně jsi mě pochopil.You misunderstood me.
pro : pro špatné počasí due to bad weather
špatný : za špatného počasí in bad weather
špatný : špatná kvalitapoor/low/inferior quality
špatný : Je špatný řidič. He is a bad/poor driver.
špatný : Není to špatný člověk. He isn't a bad man.
špatný : špatná odpověďwrong answer
špatný : nastoupit do špatného vlaku get on the wrong train
udělat se : Udělalo se mi špatně od žaludku. I started to feel sick.; My stomach churned.
vkus : mít dobrý/vytříbený/špatný vkus have a good/refined/poor taste
vodič : dobrý/špatný vodič good/poor conductor
vykládat si : To si špatně vykládáte. You misunderstand/misinterpret it.
výkon : špatné herecké výkonypoor/bad acting
vysvětlit : špatně si vysvětlit co misunderstand sth
zdravotní : špatný zdravotní stavill/bad health
zpráva : Mám pro tebe dobrou/špatnou zprávu. I have some good/bad news for you.
hrob : plakat na špatném hrobě bark up the wrong tree
špatný : To jste na špatné adrese. u nepravého člověka ap. You've come to the wrong shop/person.; You're barking up the wrong tree.