Hlavní obsah

vezmeš

vzítnehmen*, ergreifen*, fassen

vzít sesich verheiraten, heiraten

vzít siheiraten

Vyskytuje se v

paškál: vzít na paškál, brát na paškálkriticky se zaměřit ins Gebet nehmen j-n

zasvé: vzít zasvézugrunde gehen

zavděk: vzít zavděkvorliebnehmen mit etw.

krk: vzít koho kolem krkuj-n umhalsen

objektivně: objektivně vzatoobjektiv genommen

podstata: v podstatě (vzato)im Grunde (genommen)

půjčka: vzít si půjčku u bankybei der Bank einen Kredit aufnehmen

stranou: vzít koho stranouj-n beiseite nehmen

úhrnem: úhrnem vzatoalles in allem genommen

v, ve: vzít co v úvahuetw. in Erwägung ziehen

vazba: vzít koho do vazbyj-n in Haft nehmen

vědomí: vzít na vědomí coetw. zur Kenntnis nehmen

vzít si: Vezměte si.Greifen Sie zu.

celkově: Celkově vzato...Alles in allem...

co: Vzal, co unesl.Er nahm, was er tragen konnte.

hypotéka: vzít si hypotéku na byteine Hypothek auf die Wohnung aufnehmen

klín: vzít dítě na klíndas Kind auf den Schoß nehmen

kolem: kolem dokola vzatoim Großen und Ganzen/im großen Ganzen/im Grunde genommen

mandle: vzít komu mandlej-m die Mandeln entfernen

naučení: vzít si z čeho naučeníaus etw. eine Lehre ziehen

oddechový: vzít si oddechový časdie Auszeit nehmen

ponaučení: vzít si z čeho ponaučeníeine Lehre aus etw. ziehen

přísně: přísně vzatostreng genommen

ruka: vzít do ruky coetw. in die Hand nehmen

s, se: vzít co s sebouetw. mitnehmen

střed: vzít koho do svého středuj-n in seine Mitte nehmen

taxík: vzít si taxíkein Taxi nehmen

ucho: vzít hrnec za uchaden Topf an den Henkeln ergreifen

vzít si: vzít si koho za muže/ženuj-n zum Mann/zur Frau nehmen

za: vzít si koho za ženuj-n heiraten

zajatec: vzít koho jako zajatcej-n als Gefangenen nehmen

zasvé: Jeho plány vzaly za své.Seine Pläne gingen zugrunde.

zavděk: Vzal zavděk i menším bytem.Er nahm auch mit einer kleineren Wohnung vorlieb.

zkraje: Vezmeme to zkraje.Wir beginnen von Anfang an.

zpátky: vzít žalobu zpátkydie Klage zurücknehmen

zpět: vzít slovo zpětdas Wort zurücknehmen

žena: Vzal si ji za ženu.Er nahm sie zur Frau.

dech: To mu vzalo dech.Das presste ihm den Atem ab.

hlava: vzít si co do hlavysich etw. in den Kopf setzen

jed: Na to můžeš vzít jed.Darauf kannst du Gift nehmen.

jiný: vzít co z jiného konceetw. anders anpacken

křídlo: vzít koho pod svá ochranná křídlaj-n unter seine Fittiche nehmen

moct: Na to můžeš vzít jed.Darauf kannst du Gift nehmen.

muška: vzít si koho na muškuj-n aufs Korn nehmen

noha: vzít nohy na ramenadie Beine unter die Arme nehmen

ochrana: vzít koho pod ochranuj-n in Schutz/Obhut nehmen

plachta: vzít komu vítr z plachetj-m den Wind aus den Segeln nehmen

podlaha: vzít co od podlahyetw. von Grund auf nehmen

prakticky: prakticky vzatoim Grunde genommen

rameno: vzít nohy na ramenadie Beine unter die Arme nehmen

špatný: vzít co za špatný konecetw. am falschen Ende anfassen

triko: vzít si co na trikoetw. auf seine (eigene) Kappe nehmen

vzít se: Kde se vzal, tu se vzal ...Wie aus dem Boden gewachsen ...; Wie vom Himmel gefallen ...

vzít se: Kde se to v něm vzalo?Wo hat er das her?

zaječí: vzít do zaječíchdas Hasenpanier ergreifen

život: vzít si životsich das Leben nehmen

aus: das Kleid aus dem Schrank nehmenvzít šaty ze skříně

beherzigen: j-s Worte beherzigenvzít si k srdci čí slova

ergreifen: das Wort ergreifenvzít si slovo v diskusi ap.

Hand: j-n bei der Hand nehmenvzít koho za ruku dítě ap.

Kredit: bei der Bank einen Kredit aufnehmenvzít si v bance půjčku

schroff: ein schroffes Ende nehmenvzít nečekaný konec

Urlaub: Urlaub nehmenvzít si dovolenou

Arm: j-n in die Arme nehmenvzít koho do náruče

Arm: j-n auf den Arm nehmenvzít koho do náruče

dass: Nimm eine Jacke, dass du dich nicht erkältest.Vezmi si bundu, ať se nenachladíš.

entnehmen: j-m Blut entnehmenvzít komu krev

fassen: j-n bei der Hand fassenvzít koho za ruku

feststehen: Steht schon fest, wann sie heiraten?Už je jisté, kdy se vezmou?

Gift: Gift nehmenvzít si jed otrávit se

greifen: etw. mit der Zange greifenvzít co kleštěmi

herhaben: Wo hat er so viel Geld her?Kde vzal tolik peněz?

hernehmen: Wo nehme ich Geld her?Kde vezmu peníze?

hiervon: Hiervon nahm sie zehn Stück.Z toho si vzala deset kousků.

jäh: ein jähes Ende nehmenvzít náhlý konec

Kreuz: Er nahm sein Kreuz auf sich.Vzal na sebe svůj kříž.

nehmen: ein Glas in die Hand nehmenvzít sklenici do ruky

nehmen: eine Katze auf den Schoß nehmenvzít kočku na klín

nehmen: Wie mans nimmt.Jak se to vezme.

Pfand: etw. als Pfand nehmenvzít si co jako zástavu

schmeißen: sich in ein Abendkleid schmeißenvzít si večerní šaty

Schulter: den Arm um j-s Schulter legenkoho vzít kolem ramen

so weit: So weit ist alles in Ordnung.Celkem vzato je všechno v pořádku.

spazieren: hovor., žert. ein neues Kleid spazieren führen/tragenprovětrat/vzít si na sebe nové šaty

Sturm: etw. im Sturm nehmenvzít co útokem

stürmen: přen. Als die Fans den Sänger sahen, stürmten sie die Bühne.Když fanoušci uviděli zpěváka, vzali pódium útokem.

übernehmen: Sie hat die Tasche übergenommen.Vzala tašku přes rameno.

umhängen: sich einen Mantel umhängenvzít si kabát

umtun: Die Hausfrau hat sich eine Schürze umgetan.Hospodyně si vzala zástěru.

unerwartet: eine unerwartete Wende nehmenvzít nečekaný obrat