Vyskytuje se v
bože: Bože můj!Um Gottes Willen!
líc: Každá věc má rub a líc.Jedes Ding hat zwei Seiten.
milovaný: můj milovanýmein Geliebter
názor: podle mého názorumeiner Meinung/Ansicht nach
pohled: z mého pohleduaus meiner Sicht/nach meiner Ansicht
rub: Vše má svůj rub i líc.Alles hat seine Licht- und Schattenseiten.
strana: z mé stranymeinerseits
úcta: Má úcta!(Allen) Respekt!
bezinfekční: Kdo má negativní test, je považován za bezinfekčního.Wer einen negativen Test hat, gilt als nicht ansteckend.
být: Je dnes mým hostem.Er ist heute mein Gast.
co: Co má novou práci, neviděl jsem ho.Seitdem er den neuen Job hat, habe ich ihn nicht gesehen.
dáma: Král má větší hodnotu než dáma.Der König zählt mehr als die Dame.
dle: dle mého názorumeiner Meinung nach
dobře: Má se dobře.Es geht ihm gut.
drahoušek: Kde je můj drahoušek?Wo ist mein Schätzchen?
háček: Věc má háček.Die Sache hat einen Haken.
holka: Má novou holku.Er hat eine neue Freundin.
i: I ty moje zlato!Oh, du mein Schatz!
jaký: Nevím, jaké to má výhody.Ich weiß nicht, welche Vorteile es hat.
jen: Má jenom matku.Er hat nur die Mutter.
krátký: co má krátkou trvanlivostetw. ist kurz haltbar
kvalita: Má lidské kvality.Er hat menschliche Qualitäten.
-li: Nevěděl, má-li se smát nebo plakat.Er wusste nicht, ob er lachen oder weinen soll.
málo: kdo má málo časuj-m fehlt die Zeit
malý: moje malá sestrameine kleine Schwester
milý: To nemáš pravdu, můj milý!Da hast du nicht recht, mein Lieber!
mít: Byt má pět pokojů.Die Wohnung hat fünf Zimmer.
mít: Metr má sto centimetrů.Ein Meter hat hundert Zentimeter.
mít: Zítra má být hezky.Morgen soll schönes Wetter sein.
moc: To není v mé moci.Das steht nicht in meiner Macht.
modrý: Má modré oči.Er hat blaue Augen.
moucha: Má to své mouchy.Es hat seine Tücken.
možnost: To je nad mé možnosti.Das übersteigt meine Möglichkeiten.
oblíbený: moje oblíbená písničkamein Lieblingslied
odrodit: Moje žena odrodila doma.Meine Frau hat zu Hause entbunden.
odstín: Význam toho slova má jiný odstín.Die Bedeutung dieses Wortes hat eine andere Nuance.
omluva: Přijměte prosím moji omluvu.Ich bitte Sie um Entschuldigung.
otevřít: Pošta má otevřeno.Die Post ist geöffnet.
patrně: Vlak má patrně zpoždění.Der Zug hat anscheinend Verspätung.
po: Má po starostech.Er hat keine Sorgen mehr.
pobočka: Naše firma má pobočky v celé zemi.Unseres Unternehmen hat Filialen im ganzen Land.
podít se: Kam se poděl můj kabát?Wohin ist mein Mantel gekommen?
podle: podle mého názorumeiner Meinung nach
podlomený: Má podlomené sebevědomí.Ihr Selbstbewusstsein ist angeknackst.
podotýkat: Podotýkám, že to nebyla má vina.Ich füge hinzu, dass ich nicht daran schuld bin.
podřadný: co má podřadný význametw. ist von untergeordneter Bedeutung
poklad: Ty můj poklade!Du mein Schatz!
polovina: Má dovolenou od poloviny září.Sie hat ab Mitte September Urlaub.
potud: Má jen potud pravdu,...Er hat nur insofern recht,...
prý: Má to prý být zítra celé hotové.Es soll morgen ganz fertig sein.
pryč: Má peněženka je pryč!Meine Geldtasche ist futsch!
přinejmenším: Má přinejmenším 1,95 m.Er ist mindestens 1,95 m groß.
přízeň: On je má přízeň.Er ist aus meiner Verwandtschaft.
působiště: mé první učitelské působištěmeine erste Wirkungsstätte als Lehrer
rád: Má ráda čokoládu.Sie mag Schokolade.
samotest: Má osoba s pozitivním samotestem nárok na PCR test?Gibt es Anspruch auf einen PCR-Test bei einem positiven Selbsttest?
slučovat se: To se neslučuje s mými životními zásadami.Das ist nicht in Einklang mit meinen Lebensprinzipien.
sněžit: Zítra má sněžit.Es soll morgen schneien.
sousedit: Můj pokoj sousedí s kuchyní.Mein Zimmer grenzt an die Küche.
svázaný: Můj život je svázaný s jeho životem.Mein Leben ist mit seinem Leben verbunden.
svůj, svá, své, svoje: Všechno má svůj čas.Alles muss seine Zeit haben. Alles zu seiner Zeit.
svůj, svá, své, svoje: Všechno má své meze.Alles hat seine Grenze(n).
také: Co má také dělat?Was soll er auch tun?
ten, ta, to: Eva má ten samý kabát jako já.Eva hat denselben Mantel wie ich.
tušení: Mé tušení mě nezklamalo.Meine Ahnung hat mich nicht getrogen.
úplný: Máte mou úplnou důvěru.Sie haben mein vollstes Vertrauen.
uprostřed: Náměstí má uprostřed kašnu.Der Platz hat einen Brunnen in der Mitte.
vespod: Vespod kufru má schované peníze.Unterhalb des Koffers hat sie ihr Geld versteckt.
vkus: na můj vkus příliš dotěrnýfür meinen Geschmack zu zudringlich
vrzat: Moje postel strašně vrže.Mein Bett quietscht fürchterlich.
výdrž: Baterie má výdrž dvanáct hodin.Die Akkulaufzeit beträgt zwölf Stunden.
vyfouknout: Vyfoukl mi moji myšlenku.Er hat mir meine Idee geklaut.
vymykat se: Tento úkol se vymyká mým schopnostem.Diese Aufgabe geht über meine Fähigkeiten hinaus.
vyvléct se: Nevěděl, jak se má vyvléct.Er wusste nicht, wie er sich herauswinden soll.
vžít se: Vžij se do mé situace.Versetz dich in meine Lage (hinein).
zavzlykat: Je to má vina, zavzlykala.Es ist meine Schuld, schluchzte sie.
zcela: Můj názor je zcela odlišný.Meine Meinung ist ganz unterschiedlich.
zřejmě: Vlak má zřejmě zpoždění.Der Zug hat offenbar eine Verspätung.
čest: hovor. na mou čestbei meiner Ehre; auf Ehre und Gewissen
čistý: přen. Má čisté ruce.Er hat reine Hände.
člověk: To je můj člověk!Das ist mein Mann!
dveře: kdo má všechny dveře otevřenéj-m stehen alle Türen offen
krev: Má to v krvi.Er hat das im Blut.
máslo: Má máslo na hlavě.Er hat Butter auf dem Kopf.
mrtvola: Jen přes mou mrtvolu!Nur über meine Leiche!
noha: Lež má krátké nohy.Lügen haben kurze Beine.
otáčet se: Má se pořád co otáčet.Er hat immer alle Hände voll zu tun.
přetéct: Má trpělivost právě přetekla.Jetzt reißt mir aber die Geduld.
řemeslo: Řemeslo má zlaté dno.Handwerk hat goldenen Boden.
světlý: Vše má své světlé i stinné stránky.Wo Licht ist, ist auch Schatten.