Vyskytuje se v
a: venire a un accordodospět k dohodě
accordo: venire a un accordodospět k dohodě, domluvit se
aiuto: venire in aiuto di qpřijít komu na pomoc
allergia: dare allergia, far venire l'allergia a qvyvolat alergii u koho
arrangiamento: venire a un arrangiamentodohodnout se, shodnout se
barba: far venire la barbanudit, být nudný, prudit
capogiro: dare il capogiro, far venire il capogiro a qohromit, šokovat koho
cavo: anat. vena cavadutá žíla
collocare: andare/venire collocato tra/fra qcbýt řazen, řadit se kam do skupiny ap.
compromesso: venire/arrivare a un compromessodosáhnout kompromisu
conoscenza: venire a conoscenza di qcseznámit se s čím fakty ap., zjistit co, přijít na co
fuori: venire fuorivyjít, vynořit se, objevit se, přen. vyjít najevo, provalit se tajné ap.
galla: venire a gallavyplout na povrch, vynořit se, vyjít najevo
giugulare: vena giugularehrdelní žíla
incontro: venire incontro a qjít komu naproti, přen. vyjít komu vstříc
itterizia: přen. far venire l'itteriziahnout žlučí
mente: venire in mentepřijít na mysl, vytanout (na mysli) komu, napadnout koho
mite: venire a (più) miti consigliumoudřit se, dostat rozum přistoupit na kompromis ap.
nervo: far venire i nervi, dare ai nervilézt na nervy, štvát
nervoso: far venire il nervoso a qcvynervovat koho
niente: venire dal nientepocházet ze skromných poměrů
nocciolo: venire al nocciolodostat se k jádru (věci)
punto: venire al puntopřejít k věci
rinforzo: venire in rinforzo a qpřijít na pomoc komu
sodo: venire al sodojít k (podstatě) věci
soluzione: venire a una soluzionenalézt řešení, dospět k řešení
vena: essere in venamít náladu něco dělat ap.
venuto: přen. primo venutoprvní, kdo se namane
vita: venire alla vitanarodit se
acquolina: Mi viene l'acquolina in bocca.Sbíhají se mi sliny.
acquolina: Mi fa venire l'acquolina in bocca.Sbíhají se mi z toho sliny.
appena: Vengo appena dopo l'esame.Přijdu hned po zkoušce.
appositamente: Sono fatti venire appositamente.Byli zavoláni schválně (jen kvůli tomu).
bene: Spero bene che vengano!Opravdu doufám, že přijdou!
bianco: Mi fai venire i capelli bianchi.Já z tebe zešedivím. strachy,starostmi ap.
brivido: Mi fa venire i brividi.Běhá mi (z toho) mráz po zádech.
capogiro: Mi ha fatto venire il capogiro.Zatočila se mi z toho hlava.
certo: Un certo signor Rossi è venuto.Přišel nějaký pan Rossi.
che: Che venga!Ať přijde!
ci: È venuto ad aiutarci.Přišel nám pomoci.
comunque: Non sarei venuto, comunque potevate avvertirmi.Nepřišel bych, ale i tak jste mi mohli dát vědět.
con: Vieni con me.Pojď se mnou.
coso: Di' a coso di venire.Řekni tam tomu, ať přijde.
costei: Che viene a fare qui costei?Co ta tady chce?
crampo: Mi è venuto un crampo alla mano.Dostal jsem křeč do ruky.
credere: Credo che verrà.Myslím, že přijde.
difficile: È difficile che venga.Jen těžko/stěží přijde.
dubbio: Mi viene il dubbio che ...Začínám mít podezření, že ...
dunque: Vieni al dunque.Zkrať to.; Přejdi k věci.
essere: Siamo venuti per ...Přišli jsme, aby ...
fatto: Se ci penso, mi viene fatto di ridere.Když na to pomyslím, chce se mi smát.
fatto: Mi viene fatto di pensare a q/qc.Připomíná mi to koho/co.
freddo: Mi viene freddo (a pensarci)...Běhá mi mráz po zádech (při pomyšlení)...
fuori: venire da fuoripřijít odjinud
insomma: Insomma, vieni sì o no?Takže, půjdeš, nebo ne?
languore: Mi è venuto un certo languore.Něco bych snědl.
luogo: venire in luogo di qpřijít místo koho
magone: Se ci penso, mi viene il magone.Když na to pomyslím, sevře se mi žaludek/hrdlo.
meno: Verrò fra otto giorni, giorno più giorno meno.Přijedu za týden, plus minus den.
naturalmente: Vieni? Naturalmente!Přijdeš? Jasně (že jo.)!
nausea: Questo fa venire la nausea.Z toho se člověku dělá špatně.
nessuno: Non è venuto nessuno.Nikdo nepřišel.
no: Vieni sì o no?Přijdeš nebo ne?
obbligare: Nessuno mi obbliga a venire.Nikdo mě nenutí přijít.
oca: Mi viene la pelle d'oca.Naskakuje mi husí kůže.
piangere: Mi viene da piangere.Je mi do pláče.
poiché: Non verrà poiché è ammalato.Nepřijde, jelikož je nemocný.
preavviso: venire senza preavvisopřijít bez ohlášení
prima: La prossima volta che vieni, telefonami prima.Až příště přijedeš, brnkni mi předem.
punto: Veniamo al punto.Přejděme k věci.
quando: Verrò quando avrò finito.Přijdu, až to dokončím.
quello: È venuto quello del gas.Přišel ten plynař.
regalo: Se vieni mi fai un regalo.Když přijdeš, budu moc rád.
rigettare: Mi viene da rigettare.Chce se mi zvracet.
sapere: Lo è venuto a sapere dai giornali.Dověděl se to z novin.
sapere: Averlo saputo, sarei venuto anch'io!Kdybych to věděl, tak bych přišel i já!
uno: Se uno vuole, può venire.Jestli někdo chce, může přijít.
vertigine: qc da far venire le vertiginiúchvatný; strhující
vescica: Mi è venuta una vescica sulla mano.Udělal se mi puchýř na ruce.
vicino: Vieni più vicino!Pojď blíž.
voltastomaco: Mi fa venire/dà il voltastomaco.Obrací se mi z toho žaludek.
vomitare: Mi viene da vomitare.Je mi (z toho) na zvracení.
vomito: Mi fa venire il vomito.Je mi z toho na zvracení.
appetito: L'appetito vien(e) mangiando.S jídlem roste chuť.
cacio: přen. essere/venire/cadere come il cacio sui maccheronipřijít právě vhod
disgrazia: Le disgrazie non vengono mai sole.Neštěstí nechodí nikdy samo.
gavetta: venire dalla gavettavypracovat se od nuly
là: essere di là da venirebýt hudbou budoucnosti; být ještě daleko
luce: venire alla lucepřijít na svět; narodit se
nodo: Tutti i nodi vengono al pettine.Na každého jednou dojde.