Vyskytuje se v
důvěra: přijít o čí důvěruperdre la confiance de qqn
krk: přijít o krkperdre la vie
na: přijít na světvenir au monde
okamžik: přijít ve správný okamžikarriver au bon moment
poslední: přijít na poslední chvíliarriver au dernier moment
pozdě: přijít pozděêtre en retard
prázdný: přijít s prázdnýma rukamaarriver les mains vides
správný: přijít ve správný okamžikarriver au bon moment
svůj, svá, své, svoje: přijít si na svéen avoir pour son argent
včas: přijít včasarriver à l'heure
vhod: přijít vhod komuconvenir à qqn, tomber à point
aby: Přišel, aby tě poznal.Il est venu pour faire ta connaissance.
aniž: Přišel, aniž se ohlásil.Il est venu sans annoncer son arrivée.
ať: Ať hned přijde!Qu'il vienne tout de suite !
až: Přijde až zítra.Il n'arrive que demain.
hned: Přijdu hned.J'arrive tout de suite.
jindy: Přijdu jindy.Je repasse une autre fois.
mezi: Přijď mezi nás.Viens parmi nous.
mně: Přijď ke mně.Viens chez moi.
nepodařit se: Nepodařilo se mi přijít včas.Je ne suis pas arrivé à être à temps.
nevhod: přijít nevhodtomber mal; arriver mal à propos/à contretemps
zkrátka: přijít zkrátka utrpět škoduêtre lésé
zpoždění: přijít se zpožděnímarriver en retard
bláto: přijít z bláta do loužechanger son cheval borgne pour un cheval aveugle
draze: To ti přijde draho.Tu me le payeras.
hotové: Rád přijde k hotovému.Il aime la besogne (toute) faite.
housle: Přišel k tomu jako slepý k houslím.Cela lui est tombé tout cuit dans le bec.
k, ke, ku: přijít k úrazuêtre accidenté
kloub: přen. přijít čemu na kloubdécouvrir le pot aux roses
křížek: expr. přijít s křížkem po funusearriver comme les carabiniers
mysl: přijít komu na myslvenir à l'esprit de qqn
okap: přijít z deště pod okapchanger un cheval borgne contre un aveugle
potopa: Po nás (ať přijde) potopa.Après nous le déluge.
schůzka: nepřijít na schůzkuposer un lapin
sobě: přijít k soběrevenir à soi
trocha: přijít se svou troškou do mlýnaplacer un mot
zmar: přijít na zmaraller à vau-l'eau
ça: ça dépendmožná, přijde na to, podle toho
esprit: reprendre ses espritspřijít k sobě
pas: arriver sur les pas de qqnpřijít těsně po kom
perdre: perdre la confiance de qqnpřijít o koho důvěru
perdre: perdre la vueoslepnout, přijít o zrak
poser: poser un lapin à qqnnepřijít na schůzku s kým, napálit koho
raison: revenir à la raisonpřijít (znovu) k rozumu
rescousse: arriver à la rescousse de qqnpřijít komu na pomoc
retard: arriver en retardpřijít se zpožděním
retard: être en retardpřijít pozdě, opozdit se
soi: revenir à soipřijít k sobě, vzpamatovat se
trouver: aller/venir trouver qqnjít/přijít ke komu na návštěvu ap.
voir: venir voir qqnpřijít ke komu
accepter: Il a accepté de venir.Uvolil se, že přijde.
afin de: Je me hâte afin d'arriver à l'heure.Pospíchám, abych přišel včas.
arriver: arriver chez soipřijít domů
attendre: en attendant l'arrivée du courriernež přijde pošta
connaissance: reprendre connaissancepřijít k vědomí; (znovu) nabýt vědomí
craindre: Je crains qu'il (ne) vienne.Bojím se, že přijde.
croire: Je ne crois pas qu'il viendra.Nemyslím, že přijde.
dépendre: Ça dépend.Přijde na to.; Záleží na tom.
être: Est-ce que vous venez ?Přijdete?
où: au cas où il viendraitv případě, že by přišel; v případě, kdyby přišel
ramasser: Où l'a-t-il ramassé ?Kde k němu přišel?
reprendre: reprendre connaissancepřijít k sobě; nabýt vědomí
borgne: changer son cheval borgne pour un cheval aveuglepřijít z bláta do louže
carême: arriver comme mars en carêmepřijít jako na zavolanou
emporter: Vous ne l'emporterez pas au paradis.To vám přijde draho.; To si odskáčete.
loup: avoir vu le louppřijít o věnec nebýt už pannou
oiseau: donner à qqn des noms d'oiseauxnemoci komu přijít na jméno
part: avoir sa part de gâteaupřijít si na své podílet se na zisku
pot: découvrir le pot aux rosespřijít věci na kloub; odhalit tajemství
pour: en avoir pour son argentpřijít si na své; dobře koupit; nepřijít zkrátka
tomber: tomber à rienpřijít vniveč
vau-l'eau (à): (s'en) aller à vau-l'eaupřijít na zmar
venir: venir au mondepřijít na svět; narodit se