Vyskytuje se v
abhalten: keine zehn Pferde können j-n von etw. abhaltenkoho neodradí ani pár volů od čeho
auskratzen: Ich könnte ihm/ihr die Augen auskratzen.Vyškrábala bych mu/jí oči.
ausrechnen: sich Dat etw. Akk ausrechnen könnenumět si spočítat co
aussehen: aussehen, als ob man nicht bis drei zählen könntevypadat, jako by neuměl do třech napočítat
ausstehen: j-n/etw. nicht ausstehen könnennemoci vystát koho/co
Baum: Bäume ausreißen (können)moci skály lámat mít hodně sil
begegnen: j. kann mir (mal) im Mondschein begegnenkdo mi může být ukradený
Bein: sich nicht (mehr) auf den Beinen halten könnensotva se udržet na nohou únavou, vyčerpáním ap.
Berg: Berge versetzen könnenumět hory přenášet
bleiben: j. kann bleiben, wo der Pfeffer wächstkdo (si) může zůstat tam, kde je
einmotten: Du kannst dich einmotten lassen!Jdi se (s tím) vycpat! Jdi (s tím) do háje!
erwarten: Du wirst es wohl noch erwarten können!Dočkej času!
Gedanke: j-s Gedanken lesen (können)(umět) číst myšlenky koho
genug: Sie kann nie genug bekommen.Ta nemá nikdy dost. chce stále víc
gern: Du kannst mich (mal) gern haben!Trhni si! Ty mi můžeš...!
Gift: auf etw. Akk Gift nehmen könnenmoci vzít na co jed
gratulieren: sich zu j-m/etw. gratulieren könnenmoci si gratulovat ke komu/čemu k manželce, úspěchu ap.
Hals: den Hals nicht voll kriegen (können)nemít dost
ich: Ich kann mich beherrschen!To bych určitě neudělal!
kaufen: Dafür kann ich mir nichts kaufen.Za to si nic nekoupím.
kreuzweise: Du kannst mich (mal) kreuzweise!Vlez mi na záda!
Mondschein: Du kannst mir (mal) im Mondschein begegnen!Ty mi můžeš být ukradený!, Kašlu na tebe!
Mühe: Gib dir keine Mühe., Spar dir die Mühe., Die Mühe kannst du dir sparen.Nech to být., Ušetři si námahu., Nenamáhej se.
nachsagen: j-m nichts nachsagen könnennemoci říci nic špatného o kom
papp: nicht mehr papp sagen könnennemoci sníst už ani ň, mít dost
Pfeffer: Der kann bleiben/hingehen, wo der Pfeffer wächst.Ať jde do háje/k čertu/k šípku!, Ať si zůstane, kde je!
Pferd: mit j-m Pferde stehlen könnendát za koho ruku do ohně
piep: nicht mal piep sagen (können)ani nepípnout, nemoci ani pípnout
Puff: einen Puff vertragen (können)něco snést, nebýt žádná citlivka
putzen: sich etw. Akk von der Backe putzen könnenmuset se vzdát naděje na co
recht: Man kann es nicht allen recht machen.Nelze se zavděčit všem.
Rede: Davon kann nicht die/keine Rede sein!O tom nemůže být ani řeč! To nepřichází v úvahu!
Rippe: sich Dat etw. Akk nicht aus den Rippen schlagen könnennemoci si co vycucat z prstu
sagen: Man kann sagen, was man will.Ať si říká, kdo chce, co chce.
schmecken: j-n nicht schmecken könnennemoci koho ani cítit
sehen: j-n/etw. nicht mehr sehen könnennemoci koho/co už ani vidět
sehr: etw. Akk sehr wohl wissen/könnenmoc dobře vědět/umět co
Sprung: keine großen Sprünge machen könnennemoci si vyskakovat
stehlen: j-m gestohlen bleiben könnenmoci být ukradený komu
verglasen: Du kannst dich verglasen lassen!S tím se jdi vycpat!
Vers: sich Dat einen Vers auf etw., aus etw. nicht machen könnennemoci si co vysvětlit
verschieben: Verschiebe nicht auf morgen, was du heute kannst besorgen!Co můžeš udělat dnes, neodkládej na zítra!
warten: Da kannst du lange warten!To se načekáš!
Wasser: j-m das Wasser nicht reichen könnennesahat komu ani po kotníky
Wässerchen: kein Wässerchen trüben könnenbýt neškodný, nebýt nebezpečný
zählen: nicht bis drei zählen könnenneumět do pěti napočítat
zusammenpacken: zusammenpacken könnenmoci to zabalit
disponieren: über sein Geld disponieren könnenmoci disponovat penězi
Zukunft: die Zukunft voraussagen (können)(umět) předpovídat budoucnost
abladen: přen. Wo kann ich Sie abladen?Kde vás mohu vyložit?
abschminken: hovor. Das kannst du dir abschminken!Na to zapomeň!; To pusť z hlavy!
allein: Du allein kannst mir noch helfen.Jenom ty (sám) mi můžeš ještě pomoci.
als: Wo sonst als hier kann man so gut essen?Kde jinde než tady se dá tak dobře najíst?
anrufen: Kannst du mich, bitte, morgen im Büro anrufen?Můžeš mi, prosím, zítra zavolat do kanceláře?
ausbleiben: Das konnte ja nicht ausbleiben!Vždyť k tomu muselo dojít!
ausdrücken: etw. kaum mit Worten ausdrücken könnennemoci vyjádřit slovy co
aushelfen: Können Sie mir mit einer Briefmarke aushelfen?Můžete mi půjčit známku?
austragen: ein Kind nicht austragen könnennemoci donosit dítě
auswerfen: Das USB-Laufwerk kann nicht ausgeworfen werden.Zařízení USB nelze odebrat.
Auto: Auto fahren könnenumět řídit auto
beantworten: Das kann ich nicht beantworten.Na to nemohu/neumím odpovědět.
befahren: Die Kurve kann mit maximal 100 km/h befahren werden.Zatáčkou se může projet maximální rychlostí 100km/h.
Begleitung: Kann ich Ihnen meine Begleitung anbieten?Mohu vám nabídnout doprovod?
begreifen: Ich kann meinen Freund gut begreifen.Dobře svého přítele chápu.
behandeln: Können wir das nicht morgen behandeln?Nemohli bychom to probrat zítra?
beherrschen: sich gut beherrschen könnenumět se dobře ovládat
beide: Er kann beides, Klavier und Gitarre spielen.Umí obojí, hrát na klavír i na kytaru.
bevor: Bevor du nicht genügend Geld verdienst, kannst du dir kein Auto kaufen.Dokud nevyděláš dost peněz, nemůžeš si koupit auto.
Bissen: Ich konnte keinen Bissen herunterbringen.Nedostal jsem do sebe ani sousto.
denken: Solange ich denken kann ...Pokud mi paměť sahá ...
doch: Ich konnte es doch nicht wissen!Vždyť jsem to nemohl vědět!
durchfinden: (sich) in der Großstadt nicht durchfinden könnennedokázat se zorientovat ve velkoměstě
einwechseln: Können Sie mir einen Hundertkronenschein einwechseln?Můžete mi proměnit stokorunu?
empfehlen: Können Sie mir einen guten Augenarzt empfehlen?Můžete mi doporučit dobrého očního lékaře?
entbehren: Ich kann die Brille nicht länger entbehren.Déle se už bez brýlí neobejdu.
entbehren: Wir können ihn hier nicht mehr entbehren.Už ho zde nemůžeme postrádat.
erwachsen: Daraus konnte nichts Gutes erwachsen.Z toho nemohlo vzejít nic dobrého.
finanziell: sich etw. finanziell leisten könnenmoci si co finančně dovolit
finden: Er kann keine Ruhe finden.Nemůže najít klid.
folgen: j-m/etw. nicht folgen könnennemoci pochopit koho/co
fragen: Es fragt sich nur, ob ich kommen kann.Je jen otázkou, zda budu moci přijít.
fühlen: Man konnte die Beule am Kopf fühlen.Ta boule na hlavě se dala nahmatat.
halten: Er wird sich auf diesem Posten nicht lange halten können.Na tomto postu se nemůže dlouho udržet.
helfen: Können Sie mir bitte helfen?Můžete mi prosím pomoci?
immerhin: Das kann ich ihm nicht antun, er ist immerhin mein bester Freund.To mu nemohu udělat, je to přece můj nejlepší přítel.
indem: Du kannst ihm eine Freude bereiten, indem du ihn auch einmal besuchst.Můžeš mu udělat radost tím, že jej také někdy navštívíš.
indes, indessen: Indes ich koche, kannst du den Tisch decken.Zatímco vařím, můžeš prostřít stůl.
interpretieren: Sein Schweigen kann man als Feigheit interpretieren.Jeho mlčení se dá interpretovat jako zbabělost.
klagen: Ich kann nicht klagen.Nemohu si stěžovat.