Vyskytuje se v
když: jen kdyžskromné uspokojení the main thing is that
přece: přece jen, přece jenomje to tak after all
aby: jen(om) aby doufejmeI hope, hopefully
bída: jen s bídousotva ap. only hardly, těsně ap. only just
jistota: jen pro jistotujust to be sure, just in case
lék: lék (jen) na předpisprescription only medicine, POM
načas: jen načasfor a limited time only
názornost: (jen) pro názornostby way of/just for illustration
okrajový: mít jen okrajový význambe of peripheral importance
pro: jen pro případ (že)just in case
předpis: med. jen na předpis(available) on/by prescription only
případ: pro všechny případy, jen pro případ pro jistotujust in case
shrnutí: (jen) pro shrnutí...just to sum up/summarize...
upřesnění: jen pro upřesnění...just to be more specific/accurate ..., abych to uvedl na pravou míru just to put the record straight ..., pro oficiální přesnost just for the record...
zajímavost: jen tak pro zajímavost(just) as a matter of interest, jen informativně for the record
zevní: med. jen k zevnímu použitífor external use only
ctít: To ho jenom ctí.That does him credit.
člověk: Jsem přece jenom člověk.I am only human.
doopravdy: Jenom to hrál. Nebylo to doopravdy.He was just acting. It wasn't for real.
dopít: Jen si dopiju kávu.Just let me finish my coffee.
drobnost: jen taková malá drobnost ode mnejust a little something from me
hořet: Jen hoří. horečkouHe is hot with fever.
jen: Jen co mě uviděl ...The moment he saw me ...
kapat: Jenom kape. slabě pršíIt's only BrE spitting/AmE sprinkling.
naoko: dělat co jen naokopretend; feign; fake sth
opláchnout: Jenom to rychle opláchnu.I'll just give it a quick wash.
pomyslet: Když jen pomyslím, jak ...When I think of how ...
proběhnout: Mojí kanceláří jenom proběhl.He just ran through my office.
představa: Jen pro vaši představu...; Jen abyste si udělali představu...Just to give you an idea (of) ...
přežít: Přežili jen čtyři lidé.Only four people survived.; There were only four survivors.
rekapitulace: jen pro rekapitulaci...just to recap...
snažit se: Snažím se ti jen pomoct.I am just trying to help you.
stihnout: Stihli jsme to jen tak tak.We (only) just made it.
tipovat: Jenom tak tipuji.I am just guessing.
vidění: znát koho (jen) od viděníknow sb by sight
vyváznout: Vyvázl jen tak tak.He had a narrow escape.; It was a close shave.
z: jen z legracejust for fun
zaprášit se: Po zboží se jen zaprášilo.The goods sold like hot cakes.
zaskakovat: Já tady jen zaskakuju.I'm just a stand-in.
zasmání: jen pro zasmáníjust for a laugh/fun's sake
zdání: Je to jen zdání.It only seems that way.; It's only an illusion.
zdát se: To se ti jen zdálo.You were just imagining it.
zdvořilost: jen ze zdvořilostijust to be polite; only out of courtesy
zpola: jen zpola plnýonly half-full
zvaný: jen pro zvanéby invitation only
dál: Jen tak dál!Keep on like this.; o dobrém výkonu ap. Keep it up.; nevzdávej to Hang on in there!
hlava: (jen tak) z hlavybez přípravy off-hand; off the top of one's head; citovat ap. from memory
kvést: jen kvést prospívat ap.flourish; blossom; bloom
mrtvola: Jen přes mou mrtvolu!Over my dead body!
paráda: být jen pro parádube a mere decoration
accident: by accident(jen) náhodou
appointment: by appointment onlypouze po předchozí (osobní) domluvě, jen na objednání návštěva lékaře ap.
car pool: carpool lanejízdní pruh jen pro vozy s více cestujícími
cash: cash down, AmE cash on the barrelheadpeníze na dřevo, jen za hotové platí se hned při koupi
crack: open sth a crackpootevřít co (jen na škvíru) dveře ap.
essential: only the bare essentialsjen to nejnutnější
fancy: just a passing fancyjen pomíjivé zalíbení, jen poblouznění
get over: hovor. get over osfnebrat se tak vážně, nemyslet jen na sebe, potlačit své ego odložit svou ješitnost ap.
giggle: for a giggle(jen) ze srandy
habit: (just) by force of habitjen ze zvyku, přen. ze setrvačnosti něco dělat
hair's breadth: by a hair's breadtho vlásek, o chlup, jen tak tak
hair's breadth: come within a hair's breadth of doing sthjen těsně se vyhnout/uniknout kdo/co komu/čemu
hair's breadth: within a hair's breadth of sthjen kousíček od čeho
half measure: do sth by half measuresdělat co (jen) polovičatě
hard-pressed: be hard-pressed to do sthjen stěží dokázat co, mít co dělat, aby, mít problémy udělat co
hereinafter: hereinafter referred to as ...dále jen (jako) ... odkaz v textu
inch: AmE (to) within an inch of one's lifeskoro k smrti zbít, vyděsit ap., přen. co to jenom jde, extrémně velice intenzivně
instrument: fly on instrumentsletět jen podle přístrojů
interest: just out of interestjen ze zájmu
just: just in casekdyby náhodou, jen pro případ
make-believe: live in a make-believe worldžít v iluzi, něco si namlouvat, jen předstírat sám před sebou
makeweight: be a makeweightbýt jen do počtu
many: not many(jen) pár, nemnoho, jen několik
narrow: narrow escapevyváznutí jen o vlásek
patron: patrons onlyjen pro hosty nápis v obchodě ap.
please: as you pleasejak (jen) chcete
preoccupied: be preoccupied with sthzabývat se (hlavně) čím, myslet jen na co, starat se jen o co
prescription: available on prescription onlyk dostání jen na předpis lék ap.
pressed: be hard pressed to do sthjen stěží zvládnout/dokázat/stihnout co
remove: only one/a short remove from ...jenom kousek od ...
restricted: Restricted areaZákaz vstupu (nepovolaným), Vstup jen s povolením do vojenské oblasti ap., BrE úsek s omezenou rychlostí
rife: be rife with sthjen se hemžit čím, být plný čeho
sake: for appearance's sakejen aby se neřeklo, jen naoko
shirt: in shirt sleevesjen v košili bez saka ap., přen. v neformálním oblečení
shirtsleeve: in one's shirtsleeves(jen) v košili bez saka ap.
show: (just) for show(jen) pro/na efekt
so: only so muchjen omezené množství vyjadřuje neurčité omezení míry či množství
subject: subject to contract(jen) na základě smlouvy budoucí, musí být podepsána smlouva pro právní platnost uvedeného
time: at (a) single time(jen) jednou, jednorázově
time waster: No time wasters(, please)!Jen vážné nabídky. v inzerátu ap.