Vyskytuje se v
malý: od mala, odmalafin da piccolo/-a, fin dall'infanzia
nepaměť: od nepamětida tempo immemorabile
clo: osvobozený od claesente da dazio, franco di dazio, bezcelní duty-free
čas: čas od časudi tempo in tempo, di quando in quando, ogni tanto
doba: od té dobyda allora
doba: od té doby co...da quando...
hodina: být placený od hodinyessere pagato a ore
klíč: klíče od autachiavi della macchina
klíč: klíč od domuchiave di casa
koho: od/pro kohoda/per chi
maličko: od maličkada bambino, sin/fin da piccolo
mě, mne: ode mneda me
mládí: (už) od mládífin da giovane
my: od/pro násda/per noi
nás: pro/od násper/da noi
něj: pro/od nějper/da lui
nynějšek: od nynějškad'ora in poi, da adesso in poi
odstoupení: odstoupení od smlouvyrecesso dal contratto
odstoupit: odstoupit od smlouvyrecedere dal contratto
osvobozený: ekon. osvobozený od daně/DPHesente da imposte/IVA
počátek: od samého počátkufin dall'inizio
polovina: od poloviny osmdesátých letdalla metà degli anni ottanta
potvrzení: potvrzení od lékařecertificato medico
pradávno: od pradávnada tempo immemorabile
prvopočátek: od prvopočátkudall'inizio, dal proprio inizio, dall'alba
případ: případ od případu lišit se ap.da caso a caso, di caso in caso
příroda: od přírody povahou ap.per natura
samotný: od samotného začátkufin dal proprio inizio
samý: od samého začátkufin dall'inizio
sebe: sám od sebe bez cizí pomoci ap.da solo/-a
sebe: daleko od sebe dvě části ap.lontano uno dall'altro
slovo: slovo od slova opakovat ap.parola per parola
tebe, tě: od tebeda te
teď: od teďd'ora in poi
ty: od tebeda te
účinnost: s účinností od ...con effetto dal ...
už: už od raného dětstvífin da piccolo/-a
vás: od vásda voi
večer: od rána do večeradalla mattina alla sera
vedle: soused od vedlevicino della porta accanto
vidění: znát koho (jen) od viděníconoscere q (soltanto) di vista
vlevo: vlevo od vásalla vostra sinistra
vy: od vásda voi
vyhodit: vyhodit koho od zkouškyrespingere, bocciare, rimandare
výkop: výkop od bránycalcio di rinvio, rimessa dal fondo
začátek: od začátku (do konce)dall'inizio (alla fine)
zase: zase od začátkudi nuovo da capo
zítřek: od zítřka za týdendomani a otto, una settimana domani
cucnout si: Můžu si od tebe cucnout?Posso fare un sorso da te?
čekat: Čekal od ní něco jiného.Si aspettava qualcos'altro da lei.
dělit: Od odjezdu nás dělí jen pár hodin.Dalla partenza ci separano poche ore.
denně: otevřeno denně od 8 do 12aperto ogni giorno dalle 8 alle 12
dnešek: ode dneška za týdenoggi a otto; una settimana da oggi
dostat: Včera jsem od něj dostal dopis.Ieri ho ricevuto una lettera da lui.
hezký: To je od vás moc hezké.È molto gentile da parte sua.
chtít: Co (ode mne) chcete?Che cosa vuole (da me)?
izolovaně: Žije izolovaně od okolního světa.Vive isolato dal mondo circostante.
izolovat: Nemocného izolovali od ostatních.Hanno isolato il malato dagli altri.
ježíšek: Co jsi dostal od Ježíška?Cosa ti ha portato Babbo Natale?
kolik: Od kolika hodin?Da che ora?
kolik: Od/Do kolika let? věkuDa/Fino a che età?
křižovat: Křižoval zemi od jihu na sever.Traversava il paese dal sud al nord.
laskavý: To je od vás velmi laskavé.È molto gentile da parte sua.
milý: To je od vás moc milé.È molto gentile da parte sua.
moudrý: To od vás nebylo moudré.Non è stato saggio da parte sua.
očekávat: A co jsi od něj očekával?E (che) cosa ti aspettavi da lui?
odbočovat: Neodbočuj od tématu!Non cambiare discorso!
odejít: Odešel od manželky.Ha abbandonato la moglie.
odklonit se: odklonit se od trasydeviare dalla rotta
odříznutý: odříznutý od zbytku světaisolato dal resto del mondo
odstoupit: Odstup od okna.Spostati dalla finestra.
odsunout: odsunout stůl od zdiscostare il tavolo dalla parete
odtáhnout: Odtáhnul ruku od ohně.Ha tolto la mano dal fuoco.
odtrhnout se: Nemohli se od sebe odtrhnout.Non si potevano staccare uno dall'altro.
opisovat: Neopisuj ode mě!Non copiare da me!
podávat: Snídaně se podává od sedmi.La colazione viene servita dalle sette.
pohybovat se: Ceny se pohybují od... do...I prezzi vanno tra... e...
pozdravovat: Pozdravuj ode mne koho.Salutami q.; Saluta q da parte mia.
ráno: od rána do večeradalla mattina alla sera
rozeznat: Nerozeznám je od sebe.Non li distinguo tra loro.
rozežraný: rozežraný od molůmangiato dalle tarme; tarmato
sever: (vítr) od/ze severu(vento) dal nord
schytat: Schytali pár facek od otce.Si sono beccati un paio di schiaffi dal padre.
slibovat si: Co si od toho slibuješ?Che cosa te ne aspetti?
téma: odbočit od tématusconfinare dal tema
udělat se: Udělalo se mi špatně od žaludku.Mi è venuto da vomitare.
už: už od roku 1250già dal 1250
vás: To je od vás hezké.È molto gentile da voi/parte vostra.
včetně: od pondělí do pátku včetněda lunedì a venerdì incluso
věk: od útlého věkufin dall'infanzia