fante : fante di cuori srdcový kluk
fitta : fitta al cuore píchnutí u srdce
fondo : nel fondo del cuore v hloubi duše
funzione : la funzione del cuore srdeční činnost
infranto : cuore infrantozlomené srdce
nobile : cuore nobileušlechtilé srdce
profondo : nel profondo del cuore v hloubi duše
sofferente : sofferente di cuore nemocný na srdce
soffio : un soffio al cuore šelest na srdci
stilettata : stilettata al cuore i přen. rána/bodnutí do srdce
strage : přen. fare strage di cuori zlomit mnoho srdcí
traboccante : cuore traboccante di gioiasrdce přetékající radostí
battere : Mi batte il cuore. Buší mi srdce.
di : ridere di cuore zasmát se od srdce
duro : È duro di cuore. Má srdce z kamene.
lacerare : Vederti piangere mi lacera il cuore. Drásá/rve mi srdce, když tě vidím plakat.
martellare : Mi sento martellare le tempie/il cuore. Cítím, jak mi buší ve spáncích/srdce.
soffrire : Soffre di cuore. Má nemocné/špatné srdce.
avere : avere a cuore qc mít na srdci co
battere : far battere il cuore a q rozbušit srdce komu ; vyvolat milostné vzplanutí u koho
colpire : přen. colpire al cuore zasáhnout do srdce; způsobit velkou bolest
gola : avere il cuore in gola mít sevřené hrdlo; být vystrašený
gonfio : col cuore gonfio s těžkým srdcem
ladro : přen. ladro di cuori lamač (dívčích) srdcí
lontano : Lontano dagli occhi, lontano dal cuore. Sejde z očí, sejde z mysli.
occhio : Lontano dagli occhi, lontano dal cuore. Sejde z očí, sejde z mysli.
sanguinare : přen. Mi sanguina il cuore. Srdce mi krvácí.
spezzare : přen. Le ha spezzato il cuore. Zlomil jí srdce.
toccare : toccare il cuore di q chytit za srdce; dojmout koho
tuffo : Ho provato un tuffo al cuore. Úplně se mi zastavilo/sevřelo srdce.
brát si : brát si co k srdci prendersi qc a cuore
duše : z/v hloubi duše dal profondo del (proprio) cuore
kancelář : seznamovací kancelář agenzia per single/cuori solitari
sedma : srdcová/piková sedma sette di cuori /picche
sedmička : sedmička hercová karty sette di cuori
seznamovací : seznamovací agentura agenzia per cuori solitari, agenzia matrimoniale
srdcovka : srdcovka jedlá cuore edule
srdeční : srdeční záležitosti affari di cuore
tepot : tepot srdce battito del cuore
tlukot : tlukot srdce battito del cuore
zlomený : přen. zlomené srdcecuore spezzato/infranto
od, ode : zasmát se od srdce ridere di cuore
píchat : Píchá mě u srdce/v boku. Sento una fitta al cuore /al fianco.
přát : Přeji mu to z celého srdce. Glielo auguro con tutto il cuore.
rvát : Rvalo mi to srdce. Mi ha lacerato il cuore.
srdce : ve tvaru srdce a forma di cuore
srdcový : srdcové eso l'asso di cuori
tlouct : Tluče mu srdce? Gli batte il cuore ?
mysl : Sejde z očí, sejde z mysli. Lontano dagli occhi, lontano dal cuore.
oko : Sejde z očí, sejde z mysli. Lontano dagli occhi, lontano dal cuore.
plíce : zasmát se od plic ridere di cuore
sejít : Sejde z očí, sejde z mysli. Lontano dagli occhi, lontano dal cuore.
srdce : To mi spadl kámen ze srdce. Mi sono tolto un peso dal cuore.
srdce : mít zlaté srdce avere un cuore d'oro; essere buono come il pane