spiegarsi : spiegarsi da sé hovořit/mluvit sám za sebe, hovořit jasně fakt, gesto ap.
amore : amore di sé sebeláska
chiudersi : chiudersi in sé stesso/nei propri pensieri uzavřít se do sebe/ do vlastních myšlenek
commercio : far commercio di sé prodávat se prostituovat se
da : da solo, da sé sám
davanti : guardare davanti a sé dívat se před sebe/dopředu
disgusto : provare disgusto di sé hnusit se sám sobě
dominio : dominio di sé sebekontrola, sebeovládání
fuori : essere fuori di sé blouznit, být bez sebe radostí ap.
giustizia : farsi giustizia (da sé) vzít spravedlnost do svých rukou
lottare : lottare con sé stesso bojovat sám se sebou snažit se ovládnout
mostra : far bella mostra di sé dobře (za)působit dobrým dojmem
padronanza : padronanza di sé sebekontrola, sebeovládání
padrone : essere padrone di sé být svým pánem
parlare : parlare tra sé (e sé) mluvit si pro sebe
presumere : presumere troppo di sé příliš si o sobě myslet, být domýšlivý
prova : dare buona prova (di sé) osvědčit se, (dobře) obstát ve zkoušce ap.
rientrare : rientrare in sé (stesso) probrat se, přijít k sobě, nabýt vědomí
ritirarsi : ritirarsi in sé stesso stáhnout se, uzavřít se do sebe
sicuro : essere sicuro di sé být sebejistý/sebevědomý, mít sebevědomí
stante : a sé stante samostatný, sám o sobě, separátní
stesso : (di) per sé stesso sám o sobě
studiare : studiare da sé/solo být samouk, učit se sám
superare : superare sé stesso překonat sám sebe
tornare : tornare in sé přijít k sobě, probrat se
trarre : trarre a sé přitáhnout si/k kobě
chiamare : Il Signore l'ha chiamato a sé. Bůh si ho k sobě povolal.
girare : La Terra gira su sé stessa. Země se otáčí kolem své osy.
troppo : Si sente fin troppo sicuro di sé. Cítí se až moc sebejistě.
andare : va da sé che ... (to se rozumí) samo sebou, že, je zcela jasné, že ...
bastare : bastare a sé stesso vystačit si (sám), být soběstačný
sopra : prendere q sopra di sé vzít co na sebe odpovědnost ap.
stare : non stare in sé být bez sebe radostí ap.
tra : tra sé e sé sám se sebou mluvit ap.
dbát : aver cura di sé, badare a se stesso dbát na sebe
duch : col pensiero, dentro di sé v duchu v myšlenkách
iniciativa : di propria iniziativa, sám od sebe da sé z vlastní iniciativy
nabýt : riprendere coscienza, přijít k sobě tornare in sé nabýt vědomí probrat se
přijít : tornare in sé přijít k sobě
přivézt : portare qc con sé přivézt (si) co s sebou
sobě : a sé stesso sám sobě
vzít : prendere qc con sé vzít (si) co s sebou
dovést : Ha portato (con sé) sua moglie. Dovedl s sebou manželku.
při : avere i soldi con sé mít peníze při sobě
sám : S'intende..., Va da sé... To se rozumí samo sebou...
samo sebou : Va da sé., È ovvio. To se rozumí samo sebou.
samomluva : Parla tra sé e sé. Trpí samomluvou.
sebou : Va da sé., È ovvio. To se rozumí samo sebou.
suverén : È troppo sicuro di sé. Je to moc velký suverén.
zadat : riservare (per sé) un tavolo zadat si stůl
zdůrazňovat : Va da sé che ..., È sottinteso che ... Není třeba zdůrazňovat, že ...
mluvit : Parla da sé. To mluví samo za sebe.
pán : essere padrone di sé být svým vlastním pánem
sebe : Si spiega da sé. To hovoří samo za sebe.
světlo : fare bella figura, farsi onore, dare un'ottima prova di sé ukázat se v dobrém světle
sé : avere/portare qc con sé mít/přinést co s sebou