Přídavné jméno rod mužský/ženský
- jsoucía sé stantesamostatný, sám o sobě, separátníseduta stantena místě, okamžitě
- stojící socha ap.
disteso: ležet, být nataženýstare/essere disteso
stare: fare qc chystat se k čemu blízká budoucnoststare per
stato: skupenstvístato (di aggregazione)
welfare: sociální stát, stát blahobytuwelfare (state)
accoccolarsi: krčit se, choulit se, dřepětstare accoccolato
adorazione: být jako u vytržení z čehopřen. essere/stare in adorazione davanti a q/qc
agguato: čekat/číhat v zálozestare in agguato
allerta: být v pohotovosti/ve střehustare/essere allerta
animo: stav mysli, (duševní) rozpoloženístato d'animo
apprensione: mít obavy/starost o kohostare in apprensione per q
assedio: stav obleženístato di assedio
attento: dávat (si) pozor na costare/essere attento a fare qc
bagno: máčet se, být namočenýstare a bagno
baltico: (po)baltské státy, Pobaltístati baltici
bandiera: národní/státní vlajkabandiera nazionale/dello stato
bene: slušet, sedět komustare bene a q
buono: v dobrém stavu, zachovalýin buono stato
calcagno: být v patách komustare alle calcagna di q
cambiamento: změna skupenstvífis. cambiamento di stato
capo: hlava státucapo dello stato
casa: být doma v domě, bytěessere/stare in casa
coglione: srát kohovulg. stare sui/rompere i coglioni a q
colloquio: hovořit s kýmstare/intrattenersi a colloquio con q
colpo: státní převratcolpo di stato
comando: být (plně) k službám komustare ai comandi di q
comodo: cítit se dobřestare comodo
confine: státní hraniceconfine dello stato/statale
confronto: obstát ve/snést srovnání, být srovnatelný s čím/kýmreggere al/il confronto, stare al confronto con qc/q
confusionale: (částečná) nepříčetnost, pomatenostmed. stato confusionale
corpo: generální štábcorpo di stato maggiore
cosa: říkat věci na rovinudire le cose come stanno
dieta: držet dietustare a dieta
digiuno: držet půst/hladovku, hladovětstare a digiuno
ebbrezza: řízení v opilostiguida in stato di ebbrezza
emergenza: stav nouze, stav ohroženístato di emergenza
erta: mít se na pozoru, být ve střehustare all'erta
esame: státní zkouška, státniceesame di stato
famiglia: certifikát osvědčující rodinné údaje a identitu členů rodinystato di famiglia
fazione: být na strážistare di fazione
finestra: být v okně pozorovat okolí ap.stare alla finestra
gravidanza: v pokročilém stadiu těhotenstvíin stato avanzato di gravidanza
grezzo: v surové podobě, bez příkras ukázat, popsat ap.allo stato grezzo
guardia: být ve střehustare in guardia
immobile: nehybně státstare immobile
impettito: naparovat se, nafukovat se s vypnutým hrudníkem ap.stare (tutto) impettito
insieme: držet pohromadě dům ap.stare insieme
interessante: v jiném stavu těhotnáhovor. in stato interessante
interrotto: Jednání byla přerušena.Le trattative sono state interrotte.
laico: laický stát opak klerikálního státuStato laico
limite: mezní stavstato limite
liquido: kapalný stav čehostato liquido di qc
lontano: držet se dál, držet si odstup od čehostare alla lontana, tenersi lontano da qc
macchina: státní mašineriemacchina dello stato
maggiore: generální štábmil. Stato Maggiore
matrimoniale: manželský stavstato matrimoniale
mazzo: stát v davu, nevyčnívatpřen. stare nel mazzo
minoranza: být v menšiněessere/stare in minoranza
monopolio: státní monopolmonopolio di stato
noi: my saminoi stessi
ozio: zahálet, nic nedělatstare in ozio
patrimoniale: rozvahaecon. stato patrimoniale
pennello: sednout jako ulitý, perfektně padnoutcalzare/stare a pennello
penzoloni: kývat (nohama)stare a penzoloni
persistente: vegetativní perzistentní stavmed. stato vegetativo persistente
posta: být na číhané ve střehu ap.stare alla posta
potenziale: průmyslový potenciál státupotenziale industriale dello stato
prigioniero: Byl zajat ve válce.È stato prigioniero in battaglia.
protezione: být pod čí ochranoustare sotto la protezione di q
provvidenza: Státní pomoc pro (obyvatele) postižené povodníprovvidenze dello Stato per gli alluvionati
quatto: být potichu jako myškastare quatto quatto
quiete: v klidovém stavuin stato di quiete
quieto: být v klidu nehýbat se ap.stare quieto
rota: mít absťák, přen. být závislý, ujíždět na čemstare a rota di qc
rovina: v havarijním/dezolátním stavuin uno stato di rovina
sdraiato: ležet, být natažený na zemi ap.stare sdraiato
seduto: sedětessere/stare seduto
shock: šokový stavmed. stato di shock
sottosegretario: náměstek ministrasottosegretario di stato
sovvenzione: státní subvence na cosovvenzione di stato per qc
stante: samostatný, sám o sobě, separátnía sé stante
attaccato: a q lepit se, být přilepený na kohostare attaccato
absťák: mít absťák drogový ap.stare a rota
alkohol: řízení pod vlivem alkoholuguida in stato di ebbrezza
bacha: dávat si bacha na co/kohostare attento/-a a q/qc, guardarsi da q/qc
bezvědomí: upadnout do bezvědomíperdere coscienza, cadere in uno stato di incoscienza
bídný: v bídném stavuin uno stato penoso
blahobyt: ekon. stát blahobytustato assistenziale/sociale
členský: členské státy/země EUstati membri dell'UE
dávat: dávat pozor na cofare attenzione, být pozorný stare attento a qc, věnovat pozornost prestare attenzione a qc, být opatrný avere l'avvertenza di qc
docela: Mám se docela dobře.Sto abbastanza bene.
havarijní: v havarijním stavuin stato di rovina
hladovka: držet hladovkuprotestní digiunare per protesta, fare lo sciopero della fame, půst digiunare, stare a digiuno
hnutí: stát bez hnutístare fermo/-a, stare immobile
jiný: být v jiném stavuessere incinta/gravida/in stato interessante
konec: chýlit se ke koncistare per finire
náběh: mít náběh na co chřipku ap.stare covando qc
nablízku: Budu nablízku.Starò vicino.
nečinně: nečinně přihlížetstare con le mani in mano, guardare senza far niente
nehybně: nehybně stát/sedětstare fermo/immobile
obava: mít obavy o koho/copreoccuparsi per q/qc, stare in pensiero per q/qc
objetí: být v objetí dva lidéstare abbracciati
objímat: objímat se dva lidéabbracciarsi, stare abbracciandosi
obklíčení: být v obklíčení kohoessere accerchiato/circondato da/di q, v obležení essere in stato d'assedio
opilost: řízení v opilostiguida in stato di ebbrezza
plést se: plést se komu do cestyintralciare la strada a q, stare tra i piedi di q
plynný: v plynném skupenstvíallo stato gassoso
pohotovost: mít pohotovost lékař, voják ap.stare di guardia
policie: státní policiepolizia di stato
akorát: Kalhoty jsou mi akorát.I pantaloni mi stanno proprio bene.
bezvadně: Měli jsme se bezvadně.Siamo stati benissimo.
blesk: Udeřil do něj blesk., Byl zasažen bleskem.È stato colpito da un fulmine.
blízko: Stál blízko dveří.Stava vicino alla porta.
bydlet: Bydlím v hotelu Alcron.Sono alloggiato/Sto all'albergo Alcron.
být: Byl jsem v práci až do večera.Sono stato al lavoro fino a sera.
cesta: Už jsem na cestě.Sono già per strada., Sto arrivando.
co: Ten chlap, co tam byl.Quel tipo che è stato lì.
courat se: Kde se celý den couráš?Dove stai girando per tutto il giorno?
čekat: Na co/koho čekáš?Cosa/Chi stai aspettando?
člověk: Člověče, to ti bylo něco!Ragazzi, è stato fantastico!
čumět: Co čumíš?Che cosa stai fissando?
dařit se: Jak se vám daří?Come sta/va?
dělat: Děláš velké pokroky.Stai facendo dei grandi progressi.
dělat se: Dělá se hezky.Il tempo si sta mettendo al bello.
dít se: Co se děje?Cosa succede?, Cosa sta succedendo?
dívat se: Na co se (to) díváš?(Che) cosa stai guardando?
dobýt: Pevnost nebyla nikdy dobyta.La fortezza non è mai stata conquistata.
dohánět: Už nás dohánějí.Ci stanno già raggiungendo.
docházet: Dochází nám cukr.Lo zucchero sta per finire.
donutit: Byli jsme donuceni...Siamo stati costretti a...
dorůstat: Děti nás už dorůstají.I bimbi ci stanno già raggiungendo (di altezza).
dosluhovat: Dosluhuje mi baterka.La mia batteria sta partendo.
dostat: Dostala padáka.È stata licenziata.
dostávat: Dostáváte? dotaz prodavačeLa stanno servendo?
držet: Držím dietu.Seguo una dieta., Sto a dieta.
dusit se: Dusím se!Mi sto soffocando!, Non posso respirare!
dveře: Stál ve dveřích.Stava nell'ingresso.
fajn: Měli jsme se moc fajn.Siamo stati benissimo.
filmovat: Tyto scény filmovali v Praze.Queste scene sono state girate a Praga.
háček: V tom je právě ten háček!Qui sta il busillis!
hezky: Mějte se hezky.Stia bene., Stateci bene.
hlásit se: Hlásí se první příznaky nemoci.Si stanno manifestando i primi sintomi della malattia.
hledat: Hledám práci.Cerco/Sto cercando lavoro.