Vyskytuje se v
ideální: ideální polovina čehoideale Hälfte von etw.
průběh: v průběhu dvou týdnůinnerhalb von zwei Wochen
asistence: sport. připsat si dvě asistencesich zwei Assists zuschreiben
ať: Ať nám to trvá dva dny, není to dlouho.Soll es auch zwei Tage dauern, es ist nicht lange.
až: Vlak přijede až za dvě hodiny.Der Zug kommt erst in zwei Stunden.
bezmála: bezmála polovinanahezu die Hälfte
být: Jsou dvě možnosti.Es sind zwei Möglichkeiten denkbar.
být: Dvě a dvě jsou čtyři.Zwei und zwei ist vier.
celá: dvě celé pět (desetin) (2,5)zwei Komma fünf
celá: žádná celá dvě setiny (0,02)null Komma null zwei
deci: dvě deci vínazwei Dezi Wein
dělit: dělit dědictví na dvě částidas Erbe in zwei Teile teilen
dělit: Šest děleno dvěma jsou tři.Sechs dividiert durch zwei ist drei.
dodat: dodat co do dvou dnůetw. binnen zwei Tagen liefern
dva, dvě: dvě stězweihundert
dva, dvě: dělat co ve dvouetw. zu zweit tun
dva, dvě: jeden z nás dvoueiner von uns beiden
hned: Přišli hned dva.Sie sind gleich zu zweit gekommen.
chod: jídlo o dvou chodechdas Zwei-Gänge-Menü
konflikt: konflikt dvou státůein Konflikt zwischen zwei Staaten
kopa: dvě kopy vajeczwei Schock Eier
krátit: krátit zlomek dvěmaeinen Bruch mit 2 kürzen
léto: před dvěma letyvor zwei Jahren
míchat: Mícháš dva různé pojmy!Du verwechselst zwei verschiedene Begriffe!
na: jet na dva týdny do Rumunskafür zwei Wochen nach Rumänien fahren
najednou: mít dvě přítelkyně najednouzwei Freundinnen zugleich haben
nálev: Možno připravit dva až tři nálevy.Es sind zwei bis drei Aufgüsse möglich.
nanejvýš: chybět nanejvýš dva, tři dnyhöchstens zwei, drei Tage fehlen
nejdřív: Uvidíme se nejdřív za dva týdny.Wir sehen uns frühestens in zwei Wochen.
o: Je o dva roky starší než já.Sie ist zwei Jahre älter als ich.
o: Přijede o dvě hodiny později.Sie kommt zwei Stunden später.
oba, obě: v obou případechin beiden Fällen
obměna: příběh ve dvou obměnáchdie Geschichte in zwei Variationen
odepisovat: Odepisuje vždy do dvou dnů.Sie schreibt immer in zwei Tagen zurück.
odměřit: odměřit dva metry látkyzwei Meter Stoff abmessen
ochromit: Mrtvice mu ochromila pravou polovinu těla.Er wurde durch einen Schlaganfall rechtsseitig gelähmt.
opačný: dva opačné pólyzwei Gegenpole
originál: Na stěně visí dva originály.An der Wand hängen zwei Originale.
penalta: Zahodil dvě penalty.Er hat zwei Elfer verschossen.
plus: dvě plus třizwei plus drei
po: po obou stranáchauf beiden Seiten
poměr: v poměru dvě ku třemim Verhältnis von zwei zu drei
prázdniny: dva měsíce prázdninzwei Monate Ferien
prolínat se: Tyto dvě metody se navzájem prolínají.Diese zwei Methoden überschneiden sich.
půlka: v první polovině minulého stoletíin der ersten Hälfte des vorigen Jahrhunderts
půlka: rozdělit na dvě půlky coetw. in zwei Hälften teilen
rozmíchat: rozmíchat dvě lžíce tvarohu v mlécezwei Löffel Quark in der Milch verrühren
různý: dvě různé povahyzwei unterschiedliche Temperamente
slepý: slepý na obě očiauf beiden Augen blind
směna: pracovat na dvě směnyin zwei Schichten arbeiten
směšovat: směšovat dvě (různé) věcizwei (verschiedene) Sachen verwechseln
strana: po obou stranách ulicezu beiden Seiten der Straße
svázat: svázat uzlem dva špagátyzwei Spagate verknoten
šířka: Měří to dva metry na šířku.Es misst zwei Meter in der Breite.
totožný: dvě totožná tělesazwei gleiche Körper
upsat se: upsat se firmě na dva rokysich auf zwei Jahre bei einer Firma verpflichten
úročit: úročit vklad dvěma procentydie Einlage mit zwei Prozent verzinsen
vdovec: vdovec se dvěma dětmiein Witwer mit zwei Kindern
vejít se: Do konvice se vejdou dva litry.Die Kanne fasst zwei Liter.
víc: hra pro dva a více hráčůSpiel für zwei und mehr Spieler
vrazit: Vrazil mu do ruky dvě jablka.Er steckte ihm zwei Äpfel in die Hand.
vyučovat: Již dva roky vyučuje angličtinu.Seit zwei Jahren unterrichtet sie Englisch.
záchranář: Záchranáři vyprostili z trosek ještě dva přeživší.Die Rettungskräfte haben noch zwei Überlebende aus den Trümmern geborgen.
zamluvit: zamluvit stůl pro dvaeinen Tisch für zwei reservieren
zápolit: Ti dva spolu zápolili.Die beiden rangen miteinander.
jeden, jedna, jedno: zabít dvě mouchy jednou ranouzwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
levý: mít obě ruce levézwei linke Hände haben
moucha: zabít dvě mouchy jednou ranouzwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
oba, obě: mít obě ruce levézwei linke Hände haben
oko: být na obě oči slepýauf beiden Augen blind sein
oko: přimhouřit obě očibeide Augen zudrücken
rána: přen. zabít dvě mouchy jednou ranouzwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
raz: být s kým/čím hotov raz dvaeins, zwei mit j-m/etw. fertig sein
sedět: sedět na dvou židlíchzwischen zwei Stühlen sitzen
zamhouřit: zamhouřit obě očibeide Augen zudrücken
želízko: mít dvě želízka v ohnizwei Eisen im Feuer haben
abbekommen: von etw. die Hälfte abbekommendostat z čeho polovinu
ein, eine, ein: in ein bis zwei Tagenza jeden až dva dny
ein, eine, ein: einer der beidenjeden z (těch) dvou
eins: (ein) Viertel nach einsčtvrt na dvě
Hälfte: etw. in zwei Hälften teilenrozdělit co na dvě půlky
Hälfte: um die Hälfte mehr habenmít o polovinu více
Hälfte: in der ersten Hälfte des 20. Jahrhundertsv první polovině 20. století
Hälfte: etw. (nur) zur Hälfte bezahlenzaplatit co (jen) z poloviny
Höhe: eine Mauer von zwei Meter Höhezeď vysoká dva metry
in: in zwei Wochenza dva týdny
paarweise: etw. paarweise kaufenkoupit co po dvou
per: zwei Euro per Stückdvě eura za kus
um: sich um zwei Euro verrechnenpřepočítat se o dvě eura
wie: so sicher sein, wie zwei mal zwei vier istbýt tak jisté, jako že jedna a jedna jsou dvě