Zkratka
- maison fa firma
Vyskytuje se v
compliment: Mes compliments !Blahopřeji!, Gratuluji!
façon: à ma/ta/sa façonpodle svého
foi: ma foina mou věru
guise: à ma/ta/sa... guisepodle svého, po svém
loup: mon loupmiláčku, drahoušku oslovení
retour: à mon/ton/son... retour, au retour depři návratu, po návratu
caille: hovor. ma petite caillemazlíčku, miláčku
chevelu: bás. les monts cheveluslesnaté kopce
connaissance: À ma connaissance...Pokud vím...
conscience: En mon âme et conscience.Podle mého nejlepšího vědomí a svědomí.
côté: à mes côtésv mé blízkosti
déplaisir: à mon grand déplaisirk mé velké nelibosti
détriment: à mon détrimentk mé újmě
devant: Ôtez-vous de devant mes yeux.Jděte mi z očí.
erreur: sauf erreur (de ma part)nemýlím-li se
gauche: à ma gauchepo mé levici
mont: au-delà des montsza horami
mont: Les montsAlpy
par: par monts et par vauxpřes hory a doly
part: pour ma partpokud jde o mne, co se mě týká, já sám
personne: ma modeste personnemoje maličkost
porte: à ma portekousek ode mě od mého bytu, domu
poussin: mon poussinbroučku
recevoir: Recevez, Monsieur, mes salutations.S veškerou úctou, v úctě oddaný závěrečná fráze dopisu.
regret: Tous mes regrets.Velmi lituji.
soûl: tout mon/ton/son soûldo sytosti
aimer: J'aimais sortir avec mon frère.Rád jsem chodil ven s bratrem.
avocat: Je ne parlerai qu'en présence de mon avocat.Budu mluvit pouze v přítomnosti mého právního zástupce.
coco: Mon petit coco !Pusinko!; Miláčku!; Drahoušku!
dépasser: Cela dépasse mes forces.To je nad mé síly.
dévouement: Veuillez agréer l'expression de mon entier dévouement.Přijměte prosím výraz mé hluboké oddanosti. v dopise
distingué: (Je vous prie d'agréer l'expression de) mes sentiments distingués/ma considération distinguée.(Znamenám se) v dokonalé úctě.
excuser: Veuillez excuser mon retard.Promiňte mi mé zpoždění.
foutre: Où as-tu foutu mon bouquin ?Kam jsi vrznul moji knížku?
le, la: Le dimanche, je déjeune chez mes parents.Každou neděli obědvám u rodičů.
par: Je l'ai appris par mes voisins.Dozvěděl jsem se to od sousedů.
si: Il se conduit comme s'il était mon père.Chová se, jako by byl můj otec.
sur: sur ma recommandationna mé doporučení
tel: Telle est ma décision.Takové je mé rozhodnutí.
veuillez: Veuillez accepter mes salutations distinguées/les meilleures.S (uctivým) pozdravem. v závěru dopisu
âme: en mon âme et consciencepodle mého nejlepšího svědomí a vědomí
billot: J'en mettrais ma tête sur le billot.Dám na to krk.
chaussure: J'ai trouvé chaussure à mon pied.To mi vyhovuje.
corde: Ce n'est pas dans mes cordes.Není to v mé kompetenci.
expression: Veuillez agréer l'expression de mes sentiments distingués.Přijměte, prosím, výraz mé úcty.; S úctou. v dopise
honneur: sur mon honneurna mou čest
mont: promettre monts et merveilles(na)slibovat hory doly
pote: Touche pas à mon pote.Nesahej mi na kámoše.
tête: hovor. J'en donnerais ma tête à couper.Dal bych za to krk.
val: par monts et par vauxpřes hory a doly
bože: Bože můj!Mon Dieu !
drahý: mí drazí přátelémes chers amis
drahý: (můj) drahý/(má) drahámon cher/ma chère
důl: slibovat hory dolypromettre l'impossible/monts et merveilles
chovat se: chovat se špatně/dobře ke komuse comporter ma/bien avec qqn, traiter qqn mal/bien
kapitán: Pane kapitáne!Mon capitaine !
lítost: k mé velké lítostià mon vif regret
mínění: podle mého míněníà mon avis
mladý: za mých mladých letde mon temps, dans mon jeune temps
názor: podle mého názoruà mon avis
nikdo: kniž. země nikohono man's land
pahorek: Venušin pahorekmont de Vénus
pozdrav: S (uctivým) pozdravem. v závěru dopisuVeuillez accepter/Avec mes salutations distinguées/les meilleures.
pozdravovat: Pozdravujte Vaši paní matku.Mes amitiés à Madame votre mère., Donnez le bonjour à Madame votre mère.
překvapení: k mému překvapeníà ma surprise/mon étonnement
přes, přese: přes hory a dolypar monts et par vaux
přítel: mí drazí přátelémes chers amis
starý: jeden z mých starých přátelun de mes vieux amis
zastavárna: dát do zastavárny comettre qqch au mont-de-piété
země: kniž. země nikohono man's land
gratulovat: Gratuluji!(Mes) félicitations !
když: Když jsem dokončil práci, odešel jsem domů.Mon travail terminé, je suis rentré chez moi.
kručet: Kručí mi v žaludku.Mon estomac crie famine.
moct: Já za to nemůžu.Ce n'est pas de ma faute.; Je n'y suis pour rien.
můj, má, mé, moje: moje automa voiture; voiture à moi
můj, má, mé, moje: mé jménomon nom
můj, má, mé, moje: podle mého názoruà mon avis
můj, má, mé, moje: můj manželmon mari
můj, má, mé, moje: mé rodné městoma ville natale
můj, má, mé, moje: expr. Můj (ty) bože!Oh, mon Dieu !
nejlepší: Všechno nejlepší!Tous mes vœux !
podle: podle mého názoruà mon avis
pozdravovat: Pozdravuj ode mne Pierra.Salue Pierre de ma part.; Dis bonjour à Pierre de ma part.
předbíhat se: Hodinky se mi předbíhají.Ma montre avance.
předem: Předem děkuji.Avec mes remerciements anticipés. v dopisu ap.
soustrast: Upřímnou soustrast.Je vous prie d'accepter mes sincères condoléances.
stýskat se: Stýská se mi po domově.Mon chez-moi me manque.; po domovině J'ai le mal du pays.
svůj, svá, své, svoje: Dám mu svou knihu.Je lui donne mon livre.
svůj, svá, své, svoje: Starám se o svou matku.Je m'occupe de ma mère.
ujet: Ujel mi autobus.J'ai raté mon bus.