Anfall: einen Anfall bekommendostat záchvat (zuřivosti), být bez sebe
Dämpfer: einen Dämpfer bekommendostat (pořádnou) sprchu zklamat se
genug: Sie kann nie genug bekommen.Ta nemá nikdy dost. chce stále víc
hören: etwas von j-m zu hören bekommenod koho dostat vynadáno
Kopf: einen roten Kopf bekommenzčervenat, zrudnout studem ap.
Oberhand: die Oberhand gewinnen/bekommen/erhaltenzískat převahu
Ohr: lange Ohren machen/bekommennatahovat/špicovat uši
Übergewicht: (das) Übergewicht bekommenpřevážit se ztratit rovnováhu
Wind: j. hat von etw. Wind bekommenco se doneslo komu
Zunder: Zunder bekommen/kriegendostat výprask
Zustand: Zustände bekommendostat záchvat, zbláznit se
Zuwachs: Zuwachs bekommen/erwartenmít/očekávat přírůstek v rodině
zu: etw. zum Geburtstag bekommendostat k narozeninám co
Anfall: einen asthmatischen Anfall bekommendostat astmatický záchvat
Aufgabe: Sie bekam die Aufgabe, Geld zu beschaffen.Dostala za úkol opatřit peníze.
befriedigend: befriedigend in etw. Dat bekommendostat z čeho trojku
daransetzen: Er hat alles darangesetzt, den Job zu bekommen.Vynaložil vše na to, aby tu práci dostal.
Dresche: Dresche bekommen/kriegendostat výprask/nářez
Ersatz: Ich bekam eine neue Tasche als Ersatz für die beschädigte.Dostal jsem novou tašku jako náhradu za tu poškozenou.
frau: Wenn frau ihr erstes Kind bekommt...Když se narodí ženě první dítě...
gut: sehr gut/gut in Mathe bekommendostat jedničku/dvojku z matiky
Hintern: ein paar auf den Hintern bekommendostat pár na zadek
Hitzschlag: einen Hitzschlag bekommendostat úpal
Platz: einen Platz im Altersheim/Kindergarten bekommendostat místo v domově důchodců/ve školce
Prozent: Prozente bekommendostat procenta/podíl
schenken: Er bekam zu Weihnachten ein Fahrrad geschenkt.Dostal na Vánoce kolo.
schenken: etw. von j-m geschenkt bekommendostat co jako dárek od koho
Schlag: Schläge bekommendostat výprask
Sonnenbrand: Sonnenbrand bekommenspálit se
spitzbekommen: Ich bekam das schnell spitz.Rychle jsem na to přišel.
Spritze: eine Spritze bekommendostat injekci
dar: dostat co daremetw. geschenkt/als Geschenk bekommen
echo: dostat od koho echoEcho von j-m bekommen
huba: dostat přes hubueine aufs Maul bekommen
odměna: dostat co za odměnuetw. zur Belohnung bekommen
rozkaz: dostat rozkaz k čemueinen Befehl zu etw. bekommen
anonym: dostat anonymeinen anonymen Brief bekommen
dát: Co ti za to dali?Wie viel hast du dafür bekommen?
dobírka: dostat dobírkueine Nachnahmesendung bekommen
dostat: dostat žízeň/strachDurst/Angst bekommen
dostat: dostat spropitnéTrinkgeld bekommen
dovolat se: Nemohu se nikam dovolat.Ich kann keine Verbindung bekommen.
dvojka: dostat dvojku z písemkysehr gut bekommen; eine Zwei bekommen
hezký: dostávat hezké penízeschönes Geld bekommen
hlad: mít/dostat hladHunger haben/bekommen
kopřivka: dostat kopřivkudas Nesselfieber bekommen
lacině: získat koho/co lacinoj-n/etw. für ein Spottgeld bekommen
lepší: získat lepší pracovní místoeine bessere Arbeitsstelle bekommen
malér: dostat se do maléruÄrger bekommen; in Probleme geraten
méně: získat méně bodůweniger Punkte bekommen
mírný: dostat mírný tresteine milde Strafe bekommen
mít: mít dobrý platein gutes Gehalt bekommen
nabažit se: Nemůže se tě nabažit.Er kann von dir nicht genug bekommen.
naproti: Dostaneš to naproti.Du bekommst das drüben.
napřed: dostat peníze napředdas Geld im Voraus bekommen
naskočit: Naskočila mu husí kůže.Er hat eine Gänsehaut bekommen.
navíc: dostat co navícetw. zusätzlich bekommen
osypat se: Osypal se po jahodách.Er hat von Erdbeeren einen Ausschlag bekommen.
po: Dostali po stovce.Sie bekamen je einen Hunderter.
pokutovat: Řidič byl pokutován za překročení rychlosti.Der Fahrer bekam ein Strafmandat für die Geschwindigkeitsüberschreitung.
prémie: dostat mimořádné prémie za cofür etw. extra Prämien bekommen
prospekt: dostat prospekty zdarmadie Prospekte kostenlos bekommen
průjem: dostat průjemDurchfall bekommen
pusinka: dostat pusinkuein Küsschen bekommen
ranit: Ranila ho mrtvice.Er hat einen Schlaganfall bekommen.
rozbolet (se): Rozbolela mě z toho hlava.Ich bekam Kopfschmerzen davon.
teprve: Dostal jsem to teprve včera.Ich habe es erst gestern bekommen.
Vánoce: dostat k Vánocům dárekzu Weihnachten ein Geschenk bekommen
věno: dostat co věnemetw. als Mitgift bekommen
vypáčit: Nemůžu vypáčit ten klíč ze zámku.Ich bekomme den Schlüssel nicht aus dem Schloss heraus.
zadek: dostat na zadekeins auf den Hintern bekommen
známka: dostat dobrou známku z čehoeine gute Note in etw. bekommen
babka: dostat co za babkuetw. für ein Butterbrot bekommen
dostat: dostat dobrou školueine gute Erziehung bekommen
dostat: dostat košemeinen Korb bekommen
sosák: dostat přes sosákeins auf die Nase bekommen