Dämpfer: dostat (pořádnou) sprchu zklamat seeinen Dämpfer bekommen
genug: Ta nemá nikdy dost. chce stále vícSie kann nie genug bekommen.
hören: od koho dostat vynadánoetwas von j-m zu hören bekommen
Kopf: zčervenat, zrudnout studem ap.einen roten Kopf bekommen
Oberhand: získat převahudie Oberhand gewinnen/bekommen/erhalten
Ohr: natahovat/špicovat ušilange Ohren machen/bekommen
Wind: co se doneslo komuj. hat von etw. Wind bekommen
Zunder: dostat výpraskZunder bekommen/kriegen
Zustand: dostat záchvat, zbláznit seZustände bekommen
Zuwachs: mít/očekávat přírůstek v rodiněZuwachs bekommen/erwarten
zu: dostat k narozeninám coetw. zum Geburtstag bekommen
Anfall: dostat astmatický záchvateinen asthmatischen Anfall bekommen
Aufgabe: Dostala za úkol opatřit peníze.Sie bekam die Aufgabe, Geld zu beschaffen.
befriedigend: dostat z čeho trojkubefriedigend in etw. Dat bekommen
daransetzen: Vynaložil vše na to, aby tu práci dostal.Er hat alles darangesetzt, den Job zu bekommen.
Dresche: dostat výprask/nářezDresche bekommen/kriegen
Ersatz: Dostal jsem novou tašku jako náhradu za tu poškozenou.Ich bekam eine neue Tasche als Ersatz für die beschädigte.
frau: Když se narodí ženě první dítě...Wenn frau ihr erstes Kind bekommt...
gut: dostat jedničku/dvojku z matikysehr gut/gut in Mathe bekommen
Hintern: dostat pár na zadekein paar auf den Hintern bekommen
Hitzschlag: dostat úpaleinen Hitzschlag bekommen
Platz: dostat místo v domově důchodců/ve školceeinen Platz im Altersheim/Kindergarten bekommen
Prozent: dostat procenta/podílProzente bekommen
schenken: Dostal na Vánoce kolo.Er bekam zu Weihnachten ein Fahrrad geschenkt.
Schlag: dostat výpraskSchläge bekommen
Sonnenbrand: spálit seSonnenbrand bekommen
spitzbekommen: Rychle jsem na to přišel.Ich bekam das schnell spitz.
Spritze: dostat injekcieine Spritze bekommen
dar: dostat co daremetw. geschenkt/als Geschenk bekommen
echo: dostat od koho echoEcho von j-m bekommen
huba: dostat přes hubueine aufs Maul bekommen
odměna: dostat co za odměnuetw. zur Belohnung bekommen
rozkaz: dostat rozkaz k čemueinen Befehl zu etw. bekommen
anonym: dostat anonymeinen anonymen Brief bekommen
dát: Co ti za to dali?Wie viel hast du dafür bekommen?
dobírka: dostat dobírkueine Nachnahmesendung bekommen
dostat: dostat žízeň/strachDurst/Angst bekommen
dovolat se: Nemohu se nikam dovolat.Ich kann keine Verbindung bekommen.
dvojka: dostat dvojku z písemkysehr gut bekommen, eine Zwei bekommen
hezký: dostávat hezké penízeschönes Geld bekommen
hlad: mít/dostat hladHunger haben/bekommen
kopřivka: dostat kopřivkudas Nesselfieber bekommen
lacině: získat koho/co lacinoj-n/etw. für ein Spottgeld bekommen
lepší: získat lepší pracovní místoeine bessere Arbeitsstelle bekommen
malér: dostat se do maléruÄrger bekommen, in Probleme geraten
méně: získat méně bodůweniger Punkte bekommen
mírný: dostat mírný tresteine milde Strafe bekommen
mít: mít dobrý platein gutes Gehalt bekommen
nabažit se: Nemůže se tě nabažit.Er kann von dir nicht genug bekommen.
naproti: Dostaneš to naproti.Du bekommst das drüben.
napřed: dostat peníze napředdas Geld im Voraus bekommen
naskočit: Naskočila mu husí kůže.Er hat eine Gänsehaut bekommen.
navíc: dostat co navícetw. zusätzlich bekommen
osypat se: Osypal se po jahodách.Er hat von Erdbeeren einen Ausschlag bekommen.
po: Dostali po stovce.Sie bekamen je einen Hunderter.
pokutovat: Řidič byl pokutován za překročení rychlosti.Der Fahrer bekam ein Strafmandat für die Geschwindigkeitsüberschreitung.
prémie: dostat mimořádné prémie za cofür etw. extra Prämien bekommen
prospekt: dostat prospekty zdarmadie Prospekte kostenlos bekommen
pusinka: dostat pusinkuein Küsschen bekommen
ranit: Ranila ho mrtvice.Er hat einen Schlaganfall bekommen.
rozbolet (se): Rozbolela mě z toho hlava.Ich bekam Kopfschmerzen davon.
teprve: Dostal jsem to teprve včera.Ich habe es erst gestern bekommen.
Vánoce: dostat k Vánocům dárekzu Weihnachten ein Geschenk bekommen
věno: dostat co věnemetw. als Mitgift bekommen
vypáčit: Nemůžu vypáčit ten klíč ze zámku.Ich bekomme den Schlüssel nicht aus dem Schloss heraus.
zadek: dostat na zadekeins auf den Hintern bekommen
známka: dostat dobrou známku z čehoeine gute Note in etw. bekommen
babka: dostat co za babkuetw. für ein Spottgeld bekommen
sosák: dostat přes sosákeins auf die Nase bekommen
bekommen: Co si přejete?, Přejete si? v obchoděWas bekommen Sie?