Der, podstatné jméno~(e)s, -ü-e
- im Zuge etw. Gen úř.v souvislosti s čím
- Zug um Zug jeden po druhém, bez přestání
- am Zug sein být na tahu s figurkou
- einen guten Zug haben hovor.mít dobrý splávek při pití alkoholu
- in einem Zug v jednom tahu, jedním tahem, naráz
- etw. Akk in vollen Zügen genießen užívat si čeho plnými doušky
- in großen/groben Zügen v hrubých rysech
Synonyma
Abteilung Bahn Charakteristikum Eigenschaft Einheit Eisenbahn Gesicht Gruppe Interesse Kolonne Luftzug Merkmal Schluck Strömung Sympathie Trakt Ziehung
Předpony
Abzug Anzug Aufzug Auszug Durchzug Einzug Entzug Gegenzug Rückzug Umzug Verzug Vorzug Wegzug Zuzug Überzug
Slovní spojení
Zugbegleiter Zugbrücke Zugführer Zugkraft Zugleine Zugluft Zugmaschine Zugpferd Zugtier Zugverbindung Zugverkehr Zugvogel Zugzwang
Vyskytuje se v
Zug: jeden po druhém, bez přestáníZug um Zug
erst(er,e,es): být první na tahu při hře v šachy ap.den ersten Zug haben
in: vypít sklenici jedním lokemein Glas in einem Zug austrinken
Abfahrt: odjezd vlakudie Abfahrt des Zuges
anhängen: připojit lůžkový vůz k vlakueinen Schlafwagen an den Zug anhängen
aussteigen: Nevystupovat, dokud vlak nezastaví!Nicht aussteigen, bevor der Zug hält!
Bescheid: informovat koho o příjezdu vlakuj-m Bescheid über die Ankunft des Zuges geben
damit: Pospíchá, aby ještě stihl vlak.Er beeilt sich, damit er den Zug noch schafft.
dorthin: Který vlak tam jede?Welcher Zug fährt dorthin?
durch: Vlak už projel., Vlak je už pryč.Der Zug ist schon durch.
einfahren: Vlak přijíždí na 3. kolej.Der Zug fährt auf Gleis 3 ein.
erst: Vlak přijede až později.Der Zug kommt erst später an.
fahren: Vlak jezdí podle jízdního řádu.Der Zug fährt fahrplanmäßig.
finden: Ve vlaku našel hodinky.Er hat im Zug eine Uhr gefunden.
gehen: Vlak jede v 15:15 hodin.Der Zug geht um 15:15 Uhr.
Gleis: Vlak přijede na druhou kolej.Der Zug läuft auf Gleis zwei ein.
kommen: Vlak přijede nejdřív za půl hodiny.Der Zug kommt erst in einer halben Stunde.
kuppeln: zapojit k vlaku jídelní vůzeinen Speisewagen an einen Zug kuppeln
nachmittags: Vlak jezdí odpoledne ve tři.Der Zug fährt nachmittags um drei ab.
ohnehin: Ten vlak přijede stejně pozdě.Der Zug kommt ohnehin zu spät.
sein: V 8 hodin jsem tu, leda, že by měl vlak zpoždění.Ich bin um 8 Uhr da, es sei denn, der Zug hat Verspätung.
sein: Zmeškal svůj vlak.Er hat seinen Zug verpasst.
Station: stanice vlakuStation des Zuges
weg: Vlak už je pryč!Der Zug ist schon weg!
welcher, welche, welches: Kterým vlakem jsi přijel?Mit welchem Zug bist du gekommen?
wohl: Asi zmeškala vlak.Sie wird wohl den Zug verpasst haben.
rys: přen. nastínit problematiku v hrubých rysechdie Problematik in groben Zügen andeuten
vlak: zmeškat/stihnout vlakden Zug verpassen/schaffen
vypravit: žel. vypravit vlak kamden Zug irgendwohin abfertigen
až: Vlak přijede až za dvě hodiny.Der Zug kommt erst in zwei Stunden.
blízký: nejbližší vlakder nächste Zug, die nächste Verbindung
čekat: čekat na vlakauf den Zug warten
hrnout se: hrnout se do vlakusich in den Zug drängen
jen: Ten vlak jezdí jen v neděli.Der Zug fährt nur sonntags.
jet: jet autem/vlakemmit dem Auto/Zug fahren
každý: Vlak jezdí každý den.Der Zug fährt jeden Tag.
kolej: Vlak přijede na pátou kolej.Der Zug kommt auf Gleis fünf an.
který: Kterým vlakem jsi přijel?Mit welchem Zug bist du gekommen?
minout: Vlak minul stanici.Der Zug ist an der Station vorbeigefahren.
muset: Musíme si pospíšit, aby nám neujel vlak.Wir müssen uns beeilen, damit uns der Zug nicht wegfährt.
nahrnout se: nahrnout se do vlakusich in den Zug drängen
naskočit: naskočit do vlakuauf den Zug aufspringen
nástupiště: Vlak přijede k 5. nástupišti.Der Zug fährt auf Bahnsteig 5 ein.
odjezd: odjezd vlaku/autobusu/tramvajedie Abfahrt des Zuges/des Busses/der Straßenbahn
patrně: Vlak má patrně zpoždění.Der Zug hat anscheinend Verspätung.
přednost: dávat přednost vlaku před autemden Zug vor dem Auto bevorzugen
přesnost: přesnost vlakůdie Pünktlichkeit der Züge
příchod: příchod k vlakůmZugang zu den Zügen
přijet: Vlak přijel se zpožděním.Der Zug kam mit Verspätung an.
příjezd: příjezd vlaku/autobusudie Ankunft des Zuges/Busses
ráz: Vypil pivo na jeden ráz.Er trank das Bier in einem Zug aus.
sednout: přen. sednout na vlakin den Zug steigen
šluk: dát si šlukaeinen Zug tun
tah: Kdo je na tahu?Wer ist am Zug?
tempo: uplavat deset tempzehn Züge schwimmen
uvařit se: Dnes se ve vlaku uvaříme.Heute schmoren wir im Zug.
včas: Vlak odjížděl včas.Der Zug fuhr pünktlich ab.
vyprázdnit: vyprázdnit skleničku na exein Glas in einem Zug leeren
z, ze: vystoupit z vlakuaus dem Zug aussteigen
zatímco: Zatímco čekal na vlak, četl si noviny.Während er auf den Zug wartete, las er die Zeitung.
zhruba: načrtnout zhruba coetw. in groben Zügen skizzieren
zpozdit se: Vlak se zpozdil o dvacet minut.Der Zug hat sich um zwanzig Minuten verspätet.
zpoždění: Vlak přijel se zpožděním.Der Zug ist verspätet angekommen.
zpožděný: zpožděný vlakverspäteter Zug
zřejmě: Vlak má zřejmě zpoždění.Der Zug hat offenbar eine Verspätung.
zuřit: Zuřil, protože mu ujel vlak.Er war wütend, weil sein Zug abgefahren war.
přečíst (si): přečíst co jedním dechemetw. in einem Zug lesen
tažení: přen. být v posledním taženíin den letzten Zügen liegen
zátah: udělat co na jeden zátahetw. in einem Zug tun