Hlavní obsah

BIS

Zkratka

  • Sicherheitsinformationsdienst der Tschechischen Republik

Vyskytuje se v

an: k čemubis an etw. Akk

Anfang: od začátku do konce úplně, kompletněvon Anfang bis Ende

Atemzug: (až) do posledního dechubis zum letzten Atemzug

aussehen: vypadat, jako by neuměl do třech napočítataussehen, als ob man nicht bis drei zählen könnte

bald: (Brzy) Nashle!Bis (auf) bald !

bersten: nacpaný/plný k prasknutí(bis) zum Bersten voll/gefüllt

bis: kambis + Präposition + Ortsangabe

dahin: do té dobybis dahin

dato: dodnes, doteďbis dato

dorthinaus: až až, až nad hlavubis dorthinaus

ein, eine, ein: jeden nebo dva, jeden až dva, jeden - dva malý početein oder zwei, ein bis zwei, ein, zwei

einschließlich: až do... včetněbis einschließlich

hierher: až potud, až dotud, až sembis hierher

hinein: až do čeho do detailu ap.bis in etw. Akk hinein

Kelch: (muset) vypít kalich hořkosti až do dnaden (bitteren) Kelch bis auf den Grund/zur Neige leeren (müssen)

Kopf: od hlavy (až) k patěvon Kopf bis Fuß

Mark: do hloubi duše, hlubocebis ins Mark

nachher: Tak zatím!, Brzy na shledanou!Bis nachher!

oben: (od)shora dolů, od hlavy až k patě, od střechy až po sklep úplně, zcelavon oben bis unten

Scheiße: kdo je ve sračkách/v bryndě/v tom až po ušij-m steht die Scheiße bis zum Hals

Scheitel: od hlavy až k patěvom Scheitel bis zur Sohle

Sohle: od hlavy až k patěvom Scheitel bis zur Sohle

spät: od rána do večeravon früh bis spät

stehen: lézt krkem komuj-m bis zum Hals(e) stehen

tief: až do hlubokého..., hluboko do... časověbis tief in...

unermesslich: (až) do nekonečna(bis) ins Unermessliche

Wasser: komu teče (voda) do botdas Wasser steht j-m bis zum Hals

Welt: až na konec světabis ans Ende der Welt

zählen: neumět do pěti napočítatnicht bis drei zählen können

Zahn: po zuby ozbrojenýbis an die Zähne bewaffnet

zuletzt: do posledního okamžikubis zuletzt

ausdehnen: protáhnout pobyt do příštího dneden Aufenthalt bis zum folgenden Tag ausdehnen

haltbar: minimální trvanlivost: viz obalmindestens haltbar bis: siehe Packung

Haut: být promoklý až na kůžibis auf die Haut durchnässt sein

heute: dodneškabis heute

in: slavit až dlouho do nocibis spät in die Nacht feiern

klein: do detailubis ins Kleinste

morgen: do zítra, do zítřkabis morgen

von: trvat od pátku do nedělevon Freitag bis Sonntag dauern

Abend: od rána do večeravon Morgen bis Abend

aufheben: Necháváš si to nejlepší vždycky na konec.Du hebst dir das Beste immer bis zum Schluss auf.

Brust: stát ve vodě po prsabis zur Brust im Wasser stehen

dann: Tak zatím!, Brzy nashle!, Tak za chvíli!Bis dann!

dass: až, dokud (ne-)bis dass

einsinken: zapadnout do bláta až nad kolenabis über die Knie im Schlamm einsinken

Ende: být hotov s prací do konce měsícebis Ende des Monats mit der Arbeit fertig sein

Extrem: hnát až do extrémubis ins/zum Extrem treiben

Fleisch: říznout se až do masasich bis in das Fleisch schneiden

fortwirken: Tato básnická sbírka je působivá ještě i dnes.Diese Gedichtsammlung wirkt noch bis heute fort.

hin: (až) pozdě do nocibis spät in die Nacht hin

hin sein: Do termínu zbývá ještě nějaký čas.Bis zu dem Termin ist es noch einige Zeit hin.

Kilometer: Na letiště je to ještě 20 kilometrů.Bis zum Flughafen sind es noch 20 Kilometer.

paddeln: Pádlovali až ke břehu.Sie sind bis ans Ufer gepaddelt.

reichen: Kabát jí sahal až po kolena.Der Mantel reichte ihr bis über die Knie.

schlafen: spát (až) do bílého dnebis in den Tag schlafen

wann: Dokdy chceš zůstat?Bis wann willst du bleiben?

Widerruf: až do odvolání povolenobis auf Widerruf gestattet

Zahl: čísla od jedné do stadie Zahlen von eins bis hundert

brzy: Brzy na shledanou!Bis bald!

hlava: od hlavy až k patěvon Kopf bis Fuß

hrob: láska až za hrobLiebe bis in den Tod

k, ke, ku: od hlavy k patěvon Kopf bis Fuß

kost: až do morku kostíbis auf/in die Knochen

místo: vyprodáno do posledního místabis auf den letzten Platz ausverkauft

po: zamilovaný až po ušibis über beide Ohren verliebt

ráno: od rána do večeravon früh bis spät

večer: od rána do večeravon früh bis spät, vom Morgen bis zum Abend

zmoknout: zmoknout na kůžibis auf die Haut nass werden

: zůstat až do koncebis zum Schluss bleiben

den: až do dnešního dnebis zum heutigen Tag

denně: otevřeno denně od 8 do 12 (hodin)geöffnet täglich von acht bis zwölf (Uhr)

do: (až) do konce(bis) zu Ende

dokud: Počkám, dokud nepřijdeš.Ich warte, bis du kommst.

donedávna: Donedávna to platilo.Bis vor kurzem galt es.

dřepět: dřepět v práci až do večerain der Arbeit bis zum Abend hocken

hnát: hnát co do extrémuetw. bis zum Extrem treiben

jakoby: Vypadá, jakoby neuměl do tří napočítat.Er sieht aus, als ob er bis drei nicht zählen könnte.

loňsko: od/do/z loňskaseit dem Vorjahr/bis zum Vorjahr/vom Vorjahr

makat: makat od rána do večeravon früh bis spät ackern

mimo: mimo několik případůbis auf einige Fälle

A, a: od A do Z, od začátku do koncevon A bis Z

minimální: minimální trvanlivost: viz obalmindestens haltbar bis: siehe Packung

nedávný: do nedávné dobybis vor kurzer Zeit

než: Počkej, než to vyřídím.Warte mal, bis ich es erledige.

nořit se: nořit se po kolena do vodybis zu den Knien im Wasser versinken

obsadit: být obsazeno do posledního místabis auf den letzten Platz besetzt sein

odvolání: co je až do odvolání zakázánoetw. ist bis auf Widerruf verboten

okraj: naplnit co po okrajetw. bis zum Rand füllen

pás: stát ve vodě po pásim Wasser bis zur Taille stehen

počítat: počítat od jedné do desetivon eins bis zehn zählen

pod, pode: zakrýt se až pod bradusich bis unter das Kinn zudecken

pozítří: čekat do pozítříbis Übermorgen warten

půl: do půl rokubis zu einem halben Jahr

rámusit: rámusit až do ránabis zum Morgen Radau machen

sem: Až sem doběhl.Bis hierher ist er gelaufen.

shořet: Dřevěná chata shořela do základů.Die Holzhütte ist bis auf die Grundmauern abgebrannt.

splývat: Vlasy jí splývají až na ramena.Die Haare wallen ihr bis auf die Schulter herab.

uhánět: Tak dlouho ho uháněla, až to udělal.Sie hat ihm so lange zugesetzt, bis er es getan hat.

určitý: do určité mírybis zu einem gewissen Maß

vychladnout: Počkej, až polévka vychladne.Warte, bis die Suppe abkühlt.

vyšvihnout se: Vyšvihl se až na soudce.Er hat sich bis zum Richter aufgeschwungen.

vytrvat: Vytrvala u nemocného až do rána.Sie hat bei dem Kranken bis zum Morgen ausgehalten.

základ: vyhořet do základůbis auf die Fundamente niederbrennen

zamrznout: Rybník zamrzl až na dno.Der Teich ist (bis zum Boden) zugefroren.

zatím: Zatím nezavolal.Bis jetzt hat er nicht angerufen.

dno: vypít kalich hořkosti až do dnaden bitteren Kelch bis auf den Grund leeren

džbán: Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne.Der Krug geht so lange zum Wasser, bis er bricht.

kalich: vypít kalich hořkosti až do dnaden bitteren Kelch bis auf den Grund leeren

kapka: do poslední kapkybis auf den letzten Tropfen

konec: jít za kým až na konec světaj-m bis ans Ende der Welt folgen

krajnost: Doháněl ho ke krajnosti.Er trieb ihn bis zum Äußersten.

kůže: promoknout na kůžibis auf die Haut nass sein

mokrý: být mokrý až na kůžibis auf die Haut nass sein

pohár: vypít pohár hořkosti až do dnaden bitteren Kelch bis auf den Grund leeren

promoknout: promoknout na kůžibis auf die Haut durchnässt sein

promrznout: promrznout na kostbis auf die Haut durchfrieren

ucho: přísl. Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne.Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht.

vězet: vězet v čem po ušiin etw. Dat bis über beide Ohren stecken

vyzbrojit se: vyzbrojit se po zubysich bis an die Zähne bewaffnen

zadlužit se: zadlužit se po ušibis über die Ohren in Schulden stecken

zblbnutí: až do zblbnutíbis zum Gehtnichtmehr

zítra: Tak zítra!(Also dann,) Bis morgen!