beránek : udělat z koho obětního beránkafare di q un capro espiatorio
dojem : udělat dobrý/špatný dojem na koho fare una buona/cattiva impressione a q
domácí : udělat si domácí úkol(y)/úlohyfare il compito/i compiti per casa
donucení : udělat co z donuceníessere costretto/forzato a fare qc
dopředu : (u)dělat co dlouho dopředufare qc con grande anticipo
gusto : udělat co s gustemfare qc con gusto
chyba : udělat chybufare un errore
kompromis : (u)dělat kompromis mezi čím a čím fare il compromesso tra qc e qc
koncept : vypracovat/udělat /připravit koncept čeho abbozzare qc
kopie : udělat kopii čeho fare una copia di qc
kosmetický : udělat jen kosmetické změny povrchní fare ritocchi di facciata
krok : udělat pár krokůfare un paio di passi
legrace : (u)dělat co z legracefare qc per scherzo
mezera : udělat mezeru v textu mettere uno spazio
místo : udělat komu/čemu místofare spazio a q, per qc
myšlenka : přivést koho na myšlenku udělat co dare a q l'idea di fare qc
nabídka : udělat nabídku komu fare una offerta a q
nejlépe : udělat to co nejlépefare il meglio possibile
nepořádek : udělat nepořádek v čem mettere in disordine qc
nuda : udělat co z nudyfare qc per ingannare la noia
obchod : udělat /uzavřít dobrý/špatný obchod s kým fare un buon/cattivo affare con q
objednávka : zadat/udělat objednávku u koho effettuare/fare una ordinazione di qc
obrat : udělat obrat čelem vzadfare dietrofront
obrázek : udělat si obrázek o kom/čem farsi un quadro/immagine di qc
ostuda : (u)dělat ostudu komu disonorare q , ztrapnit ap. mettere q in imbarazzo, fare una brutta figura a q , fare q vergognare
paroháč : udělat /ukázat paroháče rukou fare le corna (con le dita della mano)
peklo : udělat komu ze života peklorendere la vita di q un inferno
pohotově : pohotově udělat co fare prontamente qc
přemýšlení : udělat co bez přemýšlenífare qc senza pensare
přestávka : Uděláme si přestávku.Facciamo una pausa.
ptaní : udělat co bez ptanífare qc senza fare domande
radost : udělat komu radostpotěšit far piacere a q
recese : udělat co z recesefare qc per scherzo
rošáda : (u)dělat rošáduarroccare
soupis : udělat soupis čeho elencare qc , inventární inventare qc
správně : udělat co správněfare qc in modo giusto
stojka : udělat stojkufare la verticale
špalír : udělat špalír dav ap. fare ala
truc : udělat co komu na trucfare qc apposta per contrariare q
úloha : udělat (si) domácí úlohyfare i compiti per casa
valný : Neudělalo to na mě valný dojem.Non mi ha fatto buona impressione.
výjimka : udělat výjimkufare un'eccezione
vyjížďka : udělat si vyjížďkufare un giro
vyzvání : udělat co bez vyzvánífare qc senza invito
vztek : udělat co ze vztekufare qc in rabbia
z, ze : udělat co ze strachufare qc per paura
zásoba : (u)dělat (si) zásoby čeho , nakoupit co do zásobyfare delle scorte, fare provviste di qc , hl. tajně accumulare qc
zkouška : udělat /složit zkouškusuperare/passare un esame
aby : Udělal jsem to, aby neměli hlad.Lo feci affinché non avessero fame.
ano : Ano, tak to uděláme. Sì, facciamo così.
ať : Ať to udělá. Che lo faccia.
ať : Ať to (u)děláš jakkoli ... In qualunque modo lo faccia ...
bandáž : udělat /provést komu bandážapplicare la benda/fascia a q
blbě : Udělal to úplně blbě.L'ha sbagliato completamente.
blbec : Udělal ze mě blbce.Mi ha fatto sembrare stupido.
blbost : Neudělej nějakou blbost.Non fare nessuna stupidaggine.
boule : Udělal si bouli na hlavě.Si è fatto un bernoccolo sulla testa.
cokoli : Udělal bych cokoli.Farei qualunque cosa.
cože : Cože jsi (udělal) ? překvapení nebo přeslechnutí Che cosa hai fatto?
čaj : Udělám čaj.Faccio del tè.
dělat : Udělalo to na mne dobrý dojem.Mi ha fatto una buona impressione.
dostat : Dostal jsem chuť udělat to. Mi è venuta voglia di farlo.
dovolení : Udělal to bez mého dovolení.Lo ha fatto senza il mio permesso.
fotka : udělat fotku koho/čeho fare una foto di q/qc
chyba : Udělal jsi chybu.Hai sbagliato.; Hai fatto un errore.
jak : Udělal , jak slíbil.Ha fatto come promesso.
jediný : Jediné, co můžeš udělat ... L'unica cosa che puoi fare...
korektura : udělat korekturu čeho correggere qc
laskavost : Udělal byste mi laskavost?Mi farebbe un favore?
maximum : udělat maximum, aby ...fare del proprio meglio per ...
moct : Co pro vás mohu udělat ? Che cosa posso fare per Lei?
naschvál : Udělal jí to naschvál.Gliel'ho fatto per dispetto.
něco : Uděláte pro mě něco?Farebbe una cosa per me?
nevolno : Udělalo se mu (náhle) nevolno.Fu colto da malore.; Ha avuto un malore.
nutit : Byl jsem nucen to udělat. Sono stato costretto a farlo.
nutkání : Mám nutkání udělat co . Sento l'impulso a fare qc .
piknik : (u)dělat si piknikfare un picnic
po : Udělám to po svém.Lo farò a modo mio.
pohodlí : Udělej si pohodlí.Mettiti comodo.
pro : Uděláš to pro mne?Lo fai per me?
proč : Nevím, proč to udělal. Non so perché l'ha fatto.
prostě : Prostě to udělej. Fallo e basta.
puchýř : Udělal se mi puchýř na ruce.Mi è venuta una vescica sulla mano.
slíbit : Slíbil mi, že to udělá. Mi ha promesso di farlo.
snímek : udělat snímekfare una foto
solidarita, solidárnost : udělat co ze solidarityfare qc per solidarietà
spíš : Tím spíš bys to měl udělat. Una ragione di più per farlo.
správný : udělat správné rozhodnutíprendere la giusta decisione
stejně : Stejně to udělám ! Lo faccio lo stesso!
šťastný : udělat koho šťastnýmrendere q felice