Vyskytuje se v
budit: dare/fare una buona/cattiva impressionebudit dobrý/špatný dojem
dojem: fare una buona/cattiva impressione a qudělat dobrý/špatný dojem na koho
horší: cambiamento in peggio, zhoršení peggioramento změna k horšímu
hůř: sempre peggio, di male in peggiočím dál hůř
chovat se: comportarsi bene/malechovat se dobře/špatně
jindy: più/peggio che maivíce/hůře než kdy jindy
míra: non dare/mettere la giusta quantitàdá(va)t dobrou/špatnou míru nalít ap.
načasovat: scegliere il momento sbagliato per qc, sbagliare il momento di fare qc, pohyb ap. calcolare male qcšpatně si načasovat co
nálada: essere di buon/cattivo umoremít dobrou/špatnou náladu
naložený: essere di buon/cattivo umorebýt dobře/špatně naložený
obchod: fare un buon/cattivo affare con qudělat/uzavřít dobrý/špatný obchod s kým
obrat: svolta per il meglio/peggioobrat k lepšímu/horšímu
odbyt: vendersi bene/malejít dobře/špatně na odbyt
placený: mal pagato, nespravedlivě sottopagatošpatně placený
pochopit: fraintendere, capire male q/qcšpatně pochopit koho/co
pověst: avere buona/cattiva reputazionemít dobrou/špatnou pověst
příklad: dare buono/cattivo esempio a qdávat komu dobrý/špatný příklad
rozpoložení: di buon/cattivo umorev dobrém/špatném rozpoložení
skutek: buona/cattiva azionedobrý/špatný skutek
svědomí: avere la coscienza pulita/sporcamít čisté/špatné svědomí
šlápnout: mettere male il piedešpatně šlápnout
špatný: cattivo gusto špatný vkus
být: Mi sento male/bene.Je mi špatně/dobře.
dělat se: Mi sta venendo la nausea.Dělá se mi špatně.
dopadnout: Quello finirà male!Ten špatně dopadne!
horšit se: Il tempo peggiora.Horší se počasí.
kvůli: a causa del maltempokvůli špatnému počasí
navzdory: malgrado il maltemponavzdory špatnému počasí
nést: Porto cattive notizie.Nesu špatné zprávy.
obávat se: Temiamo il peggio.Obáváme se nejhoršího.
obrátit se: prendere una brutta piegaobrátit se k horšímu
od, ode: Ho la nausea.Je mi špatně od žaludku.
počasí: maltempošpatné počasí
počítat: Ci aspettavamo il peggio.Počítali jsme s nejhorším.
pohybovat se: Frequentava la compagnia sbagliata.Pohyboval se ve špatné společnosti.
pro: a causa del maltempopro špatné počasí
přece: Dopotutto non è così male.Přece jen to není tak špatné.
připravit se: Dobbiamo prepararci al peggio.Musíme se připravit na nejhorší.
slyšet: È duro d'orecchio.Špatně slyší.
sníst: Ho mangiato qualcosa di male.Snědl jsem něco špatného.
udělat se: Mi è venuto da vomitare.Udělalo se mi špatně od žaludku.
nejhorší: nel caso peggiore, al(la) peggiopři nejhorším
affare: fare un buono/cattivo affare con qudělat/uzavřít dobrý/špatný obchod s kým
assortito: male assortitoneladící (k sobě), špatně sladěný, nesourodý, nehodící se k sobě
cattivo: essere di cattivo umoremít špatnou náladu
cencio: uscire dai cencidostat se z (toho) nejhoršího, vyhrabat se z toho
condizione: in cattive condizionive špatném stavu
così: così cosìjakž takž, ujde to, není to nejhorší
di: essere di malumoremít špatnou náladu
disgusto: provare/avere disgusto per qcbýt špatně komu z čeho
esempio: dare buono/cattivo esempio a qdávat komu dobrý/špatný příklad
fumata: fumata nerazáporný výsledek, špatné znamení i při volbě papeže
impressione: fare una buona/cattiva impressione a q(u)dělat na koho dobrý/špatný dojem
špatně: mal pagatošpatně placený zaměstnanec ap.
ipotesi: nella peggiore delle ipotesiv nejhorším případě
malandato: essere malandatobýt vyřízený, být na tom špatně i finančně
male: capire male q/qcšpatně/nesprávně pochopit koho/co
malgrado: malgrado il maltemponavzdory špatnému počasí
maltempo: a causa del maltempokvůli špatnému počasí
malumore: essere di malumoremít špatnou náladu, být rozmrzelý
massimo: al massimomaximálně, (na)nejvýš víc ne, co nejvíce, co to dá o míře, intenzitě ap., nejpozději, při nejhorším když to nepůjde jinak
meno: da meno di qhorší než kdo
messo: essere ben/mal messobýt na tom dobře/špatně hl. finančně
mira: avere buona/cattiva miramít dobrou/špatnou mušku
modo: in malo modošpatně
niente: niente malevůbec (ne) špatný/špatně, dost dobře
nome: farsi un cattivo nomezískat špatnou pověst
parlare: parlare bene/male l'italianomluvit dobře/špatně italsky
partito: un ottimo/cattivo partitovýborná/špatná partie
peggio: il peggio possibileco nejhůře
peso: avere un peso sulla coscienzamít špatné/černé svědomí
prendere: prendere q con le cattivešpatně zacházet s kým
prepararsi: prepararsi al peggiopřipravit se na nejhorší
presagio: presagio infaustošpatné/neblahé znamení
prognosi: buona/cattiva/benigna prognosidobrá/špatná/příznivá prognóza nemoci
pronuncia: gramm. pronuncia corretta/erratasprávná/špatná výslovnost
ridotto: essere ridotto malebýt na tom špatně
riuscire: riuscire bene/maledopadnout dobře/špatně, podařit/nepodařit se
riuscita: fare/avere una buona/cattiva riuscitadopadnout dobře/špatně záměr ap.
salute: essere in buone/cattive condizioni di salutebýt v dobrém/špatném zdravotním stavu
sbagliare: sbagliare stradazabloudit, sejít z cesty, jít špatnou cestou
segno: buon/cattivo segnodobré/špatné znamení
sosta: sosta selvaggia/irregolare, sosta non autorizzatašpatné parkování na zákazu ap.
stivale: dei miei stivalimizerný, špatný
strada: sbagliare stradasplést si cestu, jít/jet špatně
traverso: di/per traversoúkosem, zle, špatně, nakřivo, napříč, křížem
trovarsi: trovarsi bene/malebýt na tom/mít se dobře/špatně
umore: essere di buon/cattivo umoremít dobrou/špatnou náladu, být v dobré/ve špatné náladě
augurio: È di buon/cattivo augurio.Je to dobré/špatné znamení.
brutto: È arrivata in un brutto momento.Přišla nevhod/ve špatný okamžik.
cera: Ha una cattiva cera.Vypadá špatně/nezdravě., Nevypadá dobře.
confinare: Il cattivo tempo ci confinò in casa.Kvůli špatnému počasí jsme museli zůstat doma.
disgustare: Questo odore mi disgusta.Z toho pachu se mi dělá špatně., Ten pach se mi hnusí.
dispiacere: Non mi è dispiaciuto.Nemůžu říct, že se mi to nelíbilo., Nebylo to špatné.
dovere: I problemi sono dovuti al maltempo.Problémy vznikly kvůli špatnému počasí.
giù: È molto giù.Je úplně na dně., Je na tom moc špatně.
malore: Fu colto da malore.Udělalo se mu špatně/nevolno.
mettersi: Si mette bene/male.Vyvíjí se to dobře/špatně.
nausea: Ho la nausea.Je mi špatně od žaludku.