Vyskytuje se v
čerstvý: jít na čerstvý vzduch(aller) prendre l'air
čert: Jděte k čertu.Allez au diable.
divadlo: jít do divadlaaller au théâtre
doba: jít s dobouêtre de son âge
doleva: jít dolevaprendre à gauche
fronta: jít na frontualler au front
jádro: jít k jádru věcíaller au fond des choses
kutě: jít na kutěaller/se mettre au plumard
linie: jít do první liniemonter en (première) ligne
lodička: jít na lodičkyaller faire du canotage
město: jít do městaaller en ville
nahoru: jít nahorumonter
návštěva: jít na návštěvu ke komualler voir qqn, rendre visite à qqn
podstata: jít k podstatě věcíaller au fond des choses
pomalu: jít pomalumarcher d'un pas lent
pomoc: jít pro pomocaller chercher du secours
potrat: jít na potratse faire avorter
práce: jít do prácealler au travail
prdel: Jdi do prdele!Va te faire foutre !
rovnou: jít rovnou k věci v diskusientrer dans le vif/le cœur du débat
stopa: jít po čí stopěsuivre qqn à la trace
válečný: jít před válečný soudpasser en conseil de guerre
věc: jít rovnou k věci v diskusientrer dans le vif du débat
ven: jít vensortir
vítr: jít proti větrumarcher contre le vent
vojna: jít na vojnualler au régiment
výlet: jít/jet na výletfaire une excursion
vzduch: nadýchat se čerstvého vzduchu, jít na vzduchprendre l'air
záchod: jít na záchodaller aux toilettes
zástup: jít v zástupumarcher à la file
zkratka: jít zkratkouprendre un raccourci
ale: Ale jdi! nevěřícněSans blague ?; Allons !
ano: Nepůjdeš se mnou? – Ano.Tu ne viens pas avec moi ? – Si.
dál: Pojďte dál!Entrez !
deci: jít na dvě deci vínaaller boire un verre de vin
do: jít do divadlaaller au théâtre
dolů: Jděte po schodech dolů.Descendez l'escalier.
dovnitř: Pojďte dovnitř.Entrez.
hajzl: jít na hajzlaller aux chiottes
jestliže: Jestliže bude pršet, nepůjdu ven.S'il pleut, je ne sortirai pas.
kam: Kam jdeš?Où vas-tu ?; hovor. Tu vas où ?
kino: jít do kinaaller au cinéma
kolem: jít kolempasser (à côté)
kudy: Kudy mám jít?Je dois prendre quelle direction ?
kupředu: jít kupředuavancer
lékař: jít k lékařialler chez le médecin
muset: Musím jít na záchod.Je dois aller aux toilettes.
muset: Musím (jít) domů.Je dois rentrer chez moi.
na: jít na poštualler à la poste
na: Jděte až na konec ulice.Allez jusqu'au bout de la rue.
nalevo: Jděte nalevo.Prenez/Allez/Tournez à gauche.
napravo: Odbočte/Jděte napravo.Tournez/Allez à droite.
naproti: jít naproti komualler au-devant de qqn
napřed: Hodinky jdou o pět minut napřed.La montre avance de cinq minutes.
ne: Tak jdeme, ne?On y va ou pas ?
o: O co běží?; O co jde?De quoi s'agit-il ?
oběd: jít na obědaller déjeuner
okolo: jít okolo koho/čehopasser près de qqn/qqch
po: jít po značkáchsuivre les flèches
pokud: Pokud jde o mě, nejsem proti.En ce qui me concerne, je ne suis pas contre.
pro: jít pro chlebaaller chercher du pain
pryč: Jdi pryč!Va-t'en !; hovor. Décampe !
přes, přese: jít přes cotraverser qqch
rovně: Jděte pořád rovně.Allez tout droit.
s, se: Jdeš s námi?Tu viens avec nous ?
sem: Pojď sem!Viens (par) ici !
spát: Jdu spát.Je vais me coucher.
svůj, svá, své, svoje: Jdi si po svém.Passe ton chemin.
tak: Tak pojď.Viens alors.; Allons, viens.
ulice: Jděte touto ulicí.Prenez cette rue.
útok: jít do útokumonter à l'assaut
vycházka: jít na vycházkualler faire une promenade; aller se promener
cíl: jít přímo k cílialler droit au but
čenich: Nejde mu to pod čenich.Ça ne le botte pas.
dál: jít dál od čeholaisser tomber qqch
dál: Tak už to dál nejde.Ça ne va plus (comme ça).
daleko: jít příliš daleko v požadavcíchtirer sur la corde
dopředu: Nejde to dopředu.Cela n'avance pas.
drátek: Jde to jako na drátkách.Cela marche comme sur des roulettes.
duch: jít s duchem dobyrester moderne; être toujours à la mode
když: Když se chce, všechno jde.Vouloir c'est pouvoir.
klouzat se: hovor. Můžeš se jít klouzat.Tu peux te brosser.
kopec: Jde to s ním z kopce.Ça devient mauvais pour son matricule.
kudla: hovor. jít pod kudlupasser sur le billard
loutka: jít jako loutkamarcher comme un pantin articulé
máslo: Jde to jako po másle.Cela marche comme sur des roulettes.
minout: jít co noha nohu minemarcher pied à pied
mozek: Jde/Leze mu to na mozek.Cela lui détraque le cerveau.
nerv: jít komu na nervytaper sur les nerfs à qqn
nůž: jít pod nůžhovor. monter/passer sur le billard