Hlavní obsah

práce

Podstatné jméno, rod ženský

  1. (cílená činnost) travail m , besogne f(úkol) tâche f(namáhavá) labeur mhovor. boulot mdát se do prácese mettre au travailruční prácetravail m à la maindomácí prácetravaux m pl domestiques/ménagers
  2. (fyzikální veličina) travail m
  3. (společenská aktivita) travail m (úkol) tâche fpráce přes časheures f pl supplémentairesSvátek práceFête f du Travail
  4. (zaměstnání) travail m , emploi m, place fpráce na plný/poloviční/částečný úvazektravail m à plein temps/à mi-temps/à temps partieljít do prácealler au travailpráce načernotravail m au noir
  5. (výsledné dílo) travail m , ouvrage mhrubá/jemná zednická prácegrosse/petite maçonnerie fdiplomová prácemémoire m
  6. (způsob provedení) travail m

Vyskytuje se v

burza: burza prácebourse du travail

dělba: dělba prácedivision du travail

domácí: domácí prácetravaux domestiques

dřevo: práce se dřevemtravail du bois

duševní: duševní prácetravail intellectuel

jiný: mít něco jiného na práciavoir autre chose à faire

načerno: práce načernotravail au noir

nucený: nucené prácetravaux forcés

organizace: organizace práceorganisation du travail

ovoce: ovoce roční prácefruit d'un an de travail

pečlivý: pečlivá prácetravail soigné

placený: dobře/špatně placená prácetravail bien/mal payé

poloviční: práce na poloviční úvazektravail à mi-temps

prací: prací prášeklessive

produktivní: ekon. produktivní prácetravail productif

prostředek: prací prostředeklessive

průzkumný: průzkumné prácetravaux de sondage

přerušení: přerušení prácecessation du travail

uchazeč: uchazeč o práci nezaměstnanýdemandeur d'emploi

vědecký: vědecká prácetravail scientifique

zemní: zemní práceterrassement

autobus: jezdit do práce autobusemprendre le bus pour aller au travail

dát se: dát se do prácese mettre au travail, commencer à travailler

chodit: chodit do práce pěškyaller au travail à pied

jezdit: Jezdíš do práce autem?Tu prends ta voiture pour aller au travail ?

když: Když jsem dokončil práci, odešel jsem domů.Mon travail terminé, je suis rentré chez moi.

na: práce na týdentravail pour une semaine

přijít: přijít z práce domůrentrer du travail chez soi

slabý: slabý na tu práci(trop) faible pour exécuter ce travail

vyhazov: dostat vyhazov (z práce)être viré

zakázka: práce provedená na zakázkutravail fait sur commande

honit se: honit se z práce do práceturbiner sans arrêt

kvapný: Práce kvapná málo platná.Il ne faut rien précipiter.

mravenčí: mravenčí prácetravail de fourmi

šlechtit: Práce šlechtí člověka.Il n'est point de sot métier.

agence: zprostředkovatelna práceagence de placement

besogne: udělat spoustu práceabattre de la besogne

cessation: přerušení prácecessation du travail

chaîne: pásová výroba, přen. práce jako na běžícím pásetravail à la chaîne

fête: Svátek prácefête du Travail

forcé: nucené prácetravaux forcés

fruit: ovoce roční prácefruit d'un an de travail

intellectuel: duševní prácetravail intellectuel

mien: Vložil jsem do toho kus své práce.J'y ai mis du mien.

perruque: krást v práci materiál nebo nářadífaire de la perruque

posté: práce na směnytravail posté

pousser: pobízet žáka k prácipousser un élève

prospecteur: zprostředkovatel práceprospecteur-placier

surcroît: práce navícsurcroît de travail

travail: dát se do prácese mettre au travail

vulgarisation: popularizační práceouvrage de vulgarisation

accabler: zavalovat koho pracíaccabler qqn de travail

assister: asistovat komu při práciassister qqn dans son travail

devoir: Tu práci musí dokončit dnes večer.Il doit terminer ce travail ce soir.

dur: těžká prácetravail dur

foutre: Fakt nemáš nic jinýho na práci?Tu n'as vraiment rien d'autre à foutre ?

mémoire: magisterská diplomová prácemémoire de maîtrise

noir: práce načernotravail au noir

occupé: Mám práci., Mám co dělat., Nemám čas.Je suis occupé.

partiel: práce na částečný úvazektravail à temps partiel

surchargé: mít příliš mnoho práceêtre surchargé de travail

surcharger: mít příliš mnoho starostí/práceêtre surchargé de soucis/travail

brèche: být stále v boji, být stále v plné práciêtre toujours sur la brèche

buissonnier: chodit za školu, ulejt se z prácefaire l'école buissonnière

collier: znovu se pustit do prácereprendre le collier

debout: zemřít v plné prácimourir debout

forçat: galejnická prácetravail de forçat

monture: Práce kvapná, málo platná., Kdo chce dojet daleko, šetří svého koně.Qui veut voyager loin ménage sa monture.

mors: splašit se o koni, přen. dát se unést hněvem, vybuchnout, pustit se do práceprendre le mors aux dents

planche: mít před sebou notný kus práceavoir du pain sur la planche

romain: namáhavá prácetravail de Romain

secouer: Nemám nic na práci.hovor. J'en ai rien à secouer.

práce: dát se do prácese mettre au travail