burza : burza práce bourse du travail
dělba : dělba práce division du travail
domácí : domácí práce travaux domestiques
dřevo : práce se dřevemtravail du bois
duševní : duševní práce travail intellectuel
jiný : mít něco jiného na práci avoir autre chose à faire
načerno : práce načernotravail au noir
nucený : nucené práce travaux forcés
organizace : organizace práce organisation du travail
ovoce : ovoce roční práce fruit d'un an de travail
pečlivý : pečlivá práce travail soigné
placený : dobře/špatně placená práce travail bien/mal payé
poloviční : práce na poloviční úvazektravail à mi-temps
prací : prací prášeklessive
prací : prací prostředeklessive , détergent , détersif
produktivní : ekon. produktivní práce travail productif
prostředek : prací prostředeklessive
průzkumný : průzkumné práce travaux de sondage
přerušení : přerušení práce cessation du travail
uchazeč : uchazeč o práci demandeur d'emploi
vědecký : vědecká práce travail scientifique
zemní : zemní práce terrassement
autobus : jezdit do práce autobusem prendre le bus pour aller au travail
dát se : dát se do práce se mettre au travail; commencer à travailler
chodit : chodit do práce pěšky aller au travail à pied
jezdit : Jezdíš do práce autem? Tu prends ta voiture pour aller au travail ?
když : Když jsem dokončil práci , odešel jsem domů. Mon travail terminé, je suis rentré chez moi.
na : práce na týdentravail pour une semaine
přijít : přijít z práce domů rentrer du travail chez soi
slabý : slabý na tu práci (trop) faible pour exécuter ce travail
vyhazov : dostat vyhazov (z práce ) être viré
zakázka : práce provedená na zakázkutravail fait sur commande
honit se : honit se z práce do práce turbiner sans arrêt
kvapný : Práce kvapná málo platná.Il ne faut rien précipiter.
mravenčí : mravenčí práce travail de fourmi
šlechtit : Práce šlechtí člověka.Il n'est point de sot métier.
agence : agence de placement zprostředkovatelna práce
besogne : abattre de la besogne udělat spoustu práce
cessation : cessation du travail přerušení práce
chaîne : travail à la chaîne pásová výroba, přen. práce jako na běžícím páse
fête : fête du Travail Svátek práce
forcé : travaux forcés nucené práce
fruit : fruit d'un an de travail ovoce roční práce
intellectuel : travail intellectuel duševní práce
mien : J'y ai mis du mien. Vložil jsem do toho kus své práce.
perruque : faire de la perruque krást v práci materiál nebo nářadí
posté : travail posté práce na směny
pousser : pousser un élève pobízet žáka k práci
pousser : pousser son travail urychlit práci , pospíšit si s prací
prospecteur : prospecteur-placier zprostředkovatel práce
surcroît : surcroît de travail práce navíc
travail : se mettre au travail dát se do práce
travail : travaux domestiques domácí práce
travail : travaux de construction stavební práce
travail : travail à mi-temps/à temps partiel práce na poloviční/částečný úvazek
vulgarisation : ouvrage de vulgarisation popularizační práce
accabler : accabler qqn de travail zavalovat koho prací
assister : assister qqn dans son travail asistovat komu při práci
devoir : Il doit terminer ce travail ce soir. Tu práci musí dokončit dnes večer.
dur : travail dur těžká práce
foutre : Tu n'as vraiment rien d'autre à foutre ? Fakt nemáš nic jinýho na práci ?
mémoire : mémoire de maîtrise magisterská diplomová práce
noir : travail au noir práce načerno
occupé : Je suis occupé. Mám práci. ; Mám co dělat.; Nemám čas.
partiel : travail à temps partiel práce na částečný úvazek
surchargé : être surchargé de travail mít příliš mnoho práce
surcharger : être surchargé de soucis/travail mít příliš mnoho starostí/práce
brèche : être toujours sur la brèche být stále v boji; být stále v plné práci
buissonnier : faire l'école buissonnière chodit za školu; ulejt se z práce
collier : reprendre le collier znovu se pustit do práce
debout : mourir debout zemřít v plné práci
forçat : travail de forçat galejnická práce
forçat : forçats du travail otroci (své) práce
monture : Qui veut voyager loin ménage sa monture. Práce kvapná, málo platná.; Kdo chce dojet daleko, šetří svého koně.
mors : prendre le mors aux dents splašit se o koni ; přen. dát se unést hněvem; vybuchnout; pustit se do práce
planche : avoir du pain sur la planche mít před sebou notný kus práce
romain : travail de Romain namáhavá práce
secouer : hovor. J'en ai rien à secouer.Nemám nic na práci.