Spojka
Částice
Citoslovce
Slovní spojení
Vyskytuje se v
hned: hned tak, tak hnedtak brzo si vite
hned: hned tak někdotéměř nikdo n'importe qui
jak: jak - takv poměru slučovacím aussi bien que
no: no (tak)vybídnutí allez, allons
dál: a tak dáleet cætera
domluvit: Tak, jak bylo domluveno.Comme convenu.
dost: Tak už dost! už o tom nemluvmeN'en parlons plus !
jako: tak jako takde toute façon, de toute manière
onak: ať tak či onakde toute manière, d'une manière ou d'une autre, quoi qu'il en soit
onak: ani tak ani onakentre les deux
zvaný: tak zvaný...soi-disant...
i: jak v létě, tak i v ziměen été ainsi qu'en hiver
jak: jak ty, tak játoi aussi bien que moi
lehký: Není to tak lehké.Ce n'est pas si facile que ça.
ne: Tak jdeme, ne?On y va ou pas ?
ono: Ono to není tak jednoduché!C'est pas si simple (que ça) !
tobě: tobě taky odpověď na přáníà toi aussi; de même
zatím: Tak zatím!À plus !; À toute à l'heure !
zrovna: Je zrovna tak vysoký jako otec.Il est aussi grand que son père.
dál: Tak už to dál nejde.Ça ne va plus (comme ça).
džbán: Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne.Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse.
honit se: Nehoň se tak.On n'est pas aux pièces.
jak: Jak si kdo ustele, tak si lehne.Comme on fait son lit on se couche.
jak: Jak ty mně, tak já tobě.À beau jeu beau retour.
když: Když už, tak už. úplněQuand le vin est tiré, il faut le boire.
lehnout (si): Jak si kdo ustele, tak si lehne.Comme on fait son lit on se couche.
nadrobit: Co sis nadrobil, to si taky sněz.Quand le vin est tiré, il faut le boire.
navařit: Co sis navařil, to si taky sněz.Qui casse les verres les paie.
ustlat si: Jak si kdo ustele, tak si také lehne.Comme on fait son lit on se couche.
utrhnout se: Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne.Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse.
všelijak: tak všelijak halabalahovor. à la va comme je te pousse
všelijak: tak, tak, všelijakhovor. en long, en large et en travers
zítra: Zítra je taky den.Demain il fera jour.
continuation: Bonne continuation !Jen tak dál!
dire: Pour ainsi dire.Abych tak řekl.
dire: Comme qui dirait.Tak říkajíc., Jakoby., Jaksi.
façon: C'est une façon de parler.To se jen tak říká.
fil: sur le fil du rasoirjen tak tak, v nejisté situaci
là: Là là !Nono!, No tak!
manière: de toute manière, d'une manière ou d'une autre(ať) tak nebo onak
manière: de la même manièrestejně, právě tak
mériter: Il l'a bien mérité.Patří mu to., Dobře mu tak.
quel: tel queltak(ový), jak(ý) je
quelqu'un: lid. Quel incendie ! C'était quelqu'un !To byl oheň! To se hned tak nevidí!
quinzaine: une quinzaine d'ouvriersasi tak patnáct dělníků
si: Si on peut dire.Dá-li se to tak říct.
si: Si j'ose dire.Pokud to tak mohu říci.
suite: et ainsi de suitea tak dále
tant: faire tant et si bien que...dělat tak/tak se činit, že...
tant: Tant pis.Co se dá dělat., Tím hůř., Nevadí., Tak ať.
tellement: pas tellement... que +subj.ne tak..., aby
tic-tac: faire tic tacdělat tiktak, tikat
tôt: pas de si tôthned tak ne, ne tak brzy
tout: tout justetak akorát
tout: à tout prendrecelkem vzato, když se to tak vezme, když se to vezme kolem a kolem
y: Ça y est !A je to!, Hotovo!, Už je to tu!, Tak je to!
aussi: aussi que(právě) tak... jako
bien: Bien fait pour lui !Dobře mu tak!
bien: Eh bien ! Qu'en dites-vous ?Tak co tomu říkáte?
méchant: Ce n'est pas bien méchant.Není to tak zlé.
point: C'est sérieux à ce point-là ?Je to až tak vážné?
si: Si tu peux le faire, fais-le.Jestli můžeš, tak to udělej.
si: Si j'avais su, je ne me serais pas dérangé.Kdybych to byl věděl, tak jsem se neobtěžoval.
si: Et si elle se fâche ? – Tant pis.A co když se rozzlobí? – Tak ať.
tant: Il vous a tant aimé.On vás tak miloval.
tellement: C'est tellement facile.To je tak snadné.
ainsi: et ainsi de suitea tak dál
aussitôt: aussitôt dit, aussitôt faita je to (hotovo); hned jak se řeklo, tak se udělalo
botte: à propos de bottesjen tak; pro nic za nic
cocher: Fouette, cocher !Tak jedem!
comme: Comme on fait son lit on se couche.Jak si kdo ustele, tak si také lehne.
compte: au bout du compte; tout compte faitkonec konců; konečně; nakonec; (a tak) přece jen
confetti: hovor. Vous pouvez en faire des confettis !S tím si můžete tak akorát vytřít zadek!
demain: Demain il fera jour.Zítra je taky den.
falloir: Quand le vin est tiré, il faut le boire.Kdo se dá na vojnu, musí bojovat.; Kdo řekne á, musí říct i bé.; Co sis nadrobil, To si taky sněz.
fossé: Au bout du fossé, la culbute.Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne.
parler: C'est une façon de parler.To se jen tak říká.