falloir: tant s'en fautani zdaleka (ne)!, ale kdepak!, právě naopak!
peu: tant soit peujen trochu
pis: tant pistím hůř, tak ať, co se dá dělat
tel: en tant que teljako takový
si: Si tant est que...Pokud..., Jestliže je pravda, že..., Jestliže vskutku...
tente: planter sa tenterozbít stan
bien: tant bien que maljakžtakž; jak se dá
dresser: dresser une tentepostavit stan
mieux: tant mieuxtím lépe
si: Et si elle se fâche ? – Tant pis.A co když se rozzlobí? – Tak ať.
naplat: co naplattant pis, que faire, (il n'y a) rien à faire
procento: tolik a tolik procenttant pour cent
stan: postavit stanmonter une tente
stan: rozbít stanplanter sa tente
trochu: aspoň trochu(un) tant soit peu
dát se: Nedá se nic dělat.Tant pis.
jako: pracovat jako tlumočníktravailler comme/en tant qu' interprète
postavit: postavit stanmonter/planter une tente
škoda: tím hůř pro tebe Tvoje škoda.Tant pis pour toi.
záležet: Na tom nezáleží.Tant pis.; Peu importe.; (Il) n'importe.
dosáhnout: Kam oko dosáhlo.Tant que vue pouvait s'étendre.
džbán: Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne.Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse.
utrhnout se: Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne.Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse.