Hlavní obsah

ven

Vyskytuje se v

červený: červené vínovin rouge

klika: mít klikuavoir de la veine

lehký: lehké vínovin léger

léto: dvacet let nato, po dvaceti letechvingt ans après

letokruh: letokruhyanneaux , cernes , veines

lístek: vinný lístekcarte des vins

naděje: marná nadějevain espoir

přívlastek: víno s přívlastkem= vin de qualité avec mention non sucré

růžový: růžové vínovin rosé

sklenice: sklenice na víno/vínaverre à vin/de vin

sklep: vinný sklepcave à vin

slámový: slámové vínovin de paille

slib: papírový/planý slibpromesse vaine/en l'air

stolní: stolní vínovin de table

suchý: suché vínovin sec

vinný: vinný střikvin coupé

víno: červené/bílé/růžové vínovin rouge/blanc/rosé

značkový: značková vínavins d'appellation contrôlée

znalec: být znalec vínaêtre connaisseur en vins

žíla: podřezat si žílys'ouvrir les veines

být: Je mu dvacet let.Il a vingt ans.

deci: jít na dvě deci vínaaller boire un verre de vin

dělit: Dvacet děleno pěti jsou čtyři.Vingt divisé par cinq fait quatre.

jestliže: S'il pleut, je ne sortirai pas.Jestliže bude pršet, nepůjdu ven.

karafa: karafa na vínocarafe à vin

svařený: svařené vínovin chaud

den: Nechval dne před večerem.Vin versé n'est pas avalé.

když: Když už, tak už. úplněQuand le vin est tiré, il faut le boire.

kůrka: Všude chleba o dvou kůrkách.Chaque vin a sa lie.

mračno: Z toho mračna nebude pršet.Ce sont de vaines craintes.

nadrobit: Co sis nadrobil, to si taky sněz.Quand le vin est tiré, il faut le boire.

nálada: být v náladěêtre en goguette, avoir une pointe, avoir un verre dans le nez, avoir le vin gai

opička: mít veselou/smutnou opičkuavoir le vin gai/triste

peklo: mít z pekla štěstíavoir une veine de cocu/pendu

přeskočit: Neříkej hop, dokud nepřeskočíš.Vin versé n'est pas avalé.

stoupat: Víno mu stoupá do hlavy.Le vin lui monte à la tête.

ztuhnout: Hrůzou mu ztuhla krev v žilách.L'horreur lui a figé le sang dans les veines.

connaisseur: být znalec vínaêtre connaisseur en vins

corsé: aromatické vínovin corsé

cru: = víno pocházející z jediné vinicevin de cru

cuvée: prvotřídní vínovin de la première cuvée

dehors: Dehors !(A) ven!

digital: digitální tepna/žílaartère/veine digitale

esprit: vinný líh, etanolesprit-de-vin

et: dvacet jednavingt et un

médian: středová žílaanat. veine médiane

mousseux: šumivé vínoekon. vin mousseux

sucre: přislazované vínovin de sucre

supplément: víno se počítá zvlášťvin en supplément

tache: mateřské znaménkotache de vin

veine: v zápalu čeho štědrosti ap.en veine de qqch

vin: svařené vínovin chaud

vingt: čtyřiadvacet hodin denně, neustále, non stopvingt-quatre heures sur vingt-quatre

abondant: země bohatá na vínopays abondant en vin

additionner: přimíchat vodu do vína, smíchat víno s vodouadditionner le vin d'eau

aimer: J'aimais sortir avec mon frère.Rád jsem chodil ven s bratrem.

baisser: Ceny vína klesly.Le vin a baissé.

bercer: Uchlácholili ho planými sliby.On l'a bercé de vaines promesses.

cacheté: značkové vínovin cacheté

cuire: nechat vařit dvacet minutlaisser cuire vingt minutes

de: pít vínoboire du vin

extérieur: à l'extérieurnavenek, mimo, zevně, ven(ku)

ordinaire: stolní vínovin ordinaire

pays: vinařská oblastpays du vin

reposer: nech(áv)at uležet vínolaisser reposer du vin

rosé: růžové vínovin rosé

tant: Sortons tant qu'il y a du soleil.Pojďme ven, dokud svítí slunce.

fagot: nejlepší víno schované ve sklepěvin de derrière les fagots

falloir: Kdo se dá na vojnu, musí bojovat., Kdo řekne á, musí říct i bé., Co sis nadrobil, To si taky sněz.Quand le vin est tiré, il faut le boire.

hors: Hors d'ici !A ven!, Pryč odsud!

quatre: udělat první posledníse saigner aux quatre veines

triste: mít smutnou opicihovor. avoir le vin triste

lie: tmavočervená barvalie de vin

muscat: muškátové víno, muškát(vin) muscat

rouge: červené vínovin rouge

vain: marně, zbytečněen vain

ven: sortirjít ven

cuver: vysp(áv)at se z opicecuver (son vin)