Hlavní obsah

den

Podstatné jméno, rod mužský

  1. (24 hodin) jour m(průběh) journée fpracovní denjournée f de travail, jour m ouvrableŠtědrý denveille f de Noëlden předveille ftéhož dnele jour même
  2. (bílý den) jour mDobrý den! pozdravBonjour !ve dne v noci stálejour et nuit
  3. dny (časy) jours m pl, temps m pl

Vyskytuje se v

celý: po celý dentoute la journée

čtrnáct: čtrnáct dnůquinze jours

dno: morální dnomarécage

dno: dno lodnífond d'un navire

do: do roka a do dnedans un an et un jour

dobrý: Dobrý den!/večer! pozdravBonjour !/Bonsoir !

i: dnem i nocíjour et nuit

jasný: jasný dengrand jour

klesnout: klesnout ke dnucouler à pic

klid: den pracovního klidujour férié

krásný: jednoho krásného dneun beau jour, un de ces quatre matins

návštěvní: návštěvní denjour de réception

obyčejný: obyčejný denjour normal

pěkný: Pěkný den!Bonne journée !

pracovní: pracovní denjour ouvrable

soudný: náb. soudný denjour du jugement dernier

specialita: specialita dne v restauraciplat du jour

sváteční: sváteční denjour de fête

štědrý: Štědrý denveille de Noël

každý: každý druhý denun jour sur deux

každý: Vlak jezdí každý den.Le train circule tous les jours.

narozený: narozený dne...né le...

ob: ob dentous les deux jours

dno: být na dněêtre à fond de cale

dno: dostat se na dnoêtre au bout de ses écus

dno: vypít kalich hořkosti až do dnaboire le calice jusqu'à la lie

dopít: Dopil kalich hořkosti až do dna.Il a bu le calice jusqu'à la lie.

flaška: podívat se flašce na dnohovor. casser le cou à une bouteille

hořkost: vypít kalich hořkosti až do dnaboire le calice jusqu'à la lie

kalich: vypít kalich hořkosti až do dnaboire le calice jusqu'à la lie

prospat: Prospal by soudný den.Il ne fait que dormir.

sečíst: Jeho dny jsou sečteny.Ses jours sont comptés.

sklenice: podívat se sklenici na dnovider un verre d'un seul coup

beau: un beau jourjednoho krásného dne

bonjour: souhaiter le bonjour à qqn(po)přát komu dobrý den

couler: couler à picklesnout ke dnu

date: date de valeurhodnota ke dni

férié: jour fériéden pracovního klidu

fond: valise à double fondkufr s dvojitým dnem

grand: grand jourjasný den, denní světlo

heure: journée de huit heuresosmihodinový pracovní den

jour: jour d'avantpředchozí den, den předtím

jour: jour fériéden pracovního klidu, svátek

jour: jour ouvrablepracovní den

jour: en plein jourv pravé poledne, za bílého dne, za denního světla

jour: ordre du jourpořad dne, program jednání

jour: du jour au lendemainze dne na den, přes noc

journée: journée porte ouverteden otevřených dveří

matin: un de ces quatre matinsjednoho krásného dne o budoucnosti

pied: perdre piednestačit, nedosáhnout na dno ve vodě, přen. ztrácet půdu pod nohama

plat: plat du jourjídlo dne, menu v restauraci

quinze: quinze joursčtrnáct dnů, dva týdny

quinze: (d')aujourd'hui en quinzeode dneška za čtrnáct dnů

réception: jour de réceptionnávštěvní den

sans: les jours avec et les jours sansdobré a špatné dny

semaine: pendant la semaine, en semaineve všední dny, v týdnu

tombée: à la tombée du journa sklonku dne

tout: tout le jourcelý den

tout: tous les jourskaždý den

après: jour après jour, minute après minuteden za dnem, minutu po minutě

après: dix jours aprèso deset dní později; po deseti dnech

chômé: jour chôméden pracovního klidu

dans: dans quinze joursza čtrnáct dní

faire: Il fait jour/nuit.Je den/noc.

fermer: magasin qui ferme un jour par semaineobchod, který je jeden den v týdnu zavřený

journée: pendant la journéeběhem dne

: ce jour-làten(to) den

mourir: Le jour meurtden odchází.

normal: jour normalobyčejný den

récupérer: quelques jours de vacances pour récupérerněkolik dnů volna na zotavenou

rempli: journée bien remplienabitý den

seigneur: jour du Seigneurden Páně

suivre: le jour qui suivitnásledující den