Podstatné jméno mužské neměnné
- C notado dièsecisdo bémolces
acte: prendre acte de qqchdát do protokolu, (za)protokolovat co, sepsat zápis o čem
affaire: avoir affaire à qqnmít s kým co do činění
alors: jusqu'alors(až) do té doby
apprentissage: entrer en apprentissagejít do učení
argent: déposer son argent à la banquevložit své peníze do banky
bâillon: mettre un bâillon à qqndát roubík do úst, přen. zacpat ústa komu
ban: mettre qqn au banvypovědět, vyobcovat, dát do klatby koho
bien: biens successorauxpozůstalost, majetek patřící do dědictví
bouche: bouche de métrovchod do metra
bout: jusqu'au boutzcela, úplně, až do konce
catastrophe: courir à la catastropheřítit se do záhuby
charge: prendre en charge qqn/qqch dans un véhiculenaložit koho/co do vozu
chorale: faire partie d'une choralechodit do sboru, zpívat ve sboru
complot: tremper dans un complotnamočit se do spiknutí
concurrence: (jusqu') à concurrence de qqchdo jaké výše finančně
corde: se mettre la corde au coustrčit hlavu do oprátky
corps: entrer dans l'eau jusqu'au milieu du corpsvejít do vody až po pás
début: du début à la finod začátku do konce
débuter: débuter dans le mondebýt uveden do společnosti
défaut: mettre qqn en défautpřivést koho do úzkých, oklamat koho
désespoir: se plonger dans le désespoirpropadat beznaději, upadat do zoufalství
dictionnaire: consulter un dictionnairepodívat se do slovníku
dire: dire son fait à qqnříct komu pravdu do očí, říct komu co od plic
doubler: doubler le paspřid(áv)at do kroku
embarras: mettre qqn dans l'embarraspřivést koho do úzkých
emboîter: emboîter un livrevlepit brožovanou knihu do vazby
en: en Franceve Francii, do Francie
entre: mettre qqch entre parenthèsesdát co do závorky
entrée: entrée dans une sociétévstup do společnosti
à: aller à Parisjít/jet do Paříže
à: du premier au dernierod prvního do posledního
à: recevoir de 4 à 6 heurespřijímat od 4 do 6 hodin pacienty, klienty ap.
abaissement: abaissement de l'âge de la retraitesnížení věkové hranice odchodu do důchodu
accélérer: accélérer l'allurepřidat do kroku
action: entrer en actionzasáhnout do činnosti
additionner: additionner le vin d'eaupřimíchat vodu do vína; smíchat víno s vodou
aller: Les draps vont dans le placard.Prostěradla patří do skříně.
aller: un aller (simple) pour Marseillejízdenka do Marseille
allez: sport. Allez, allez.Do toho, do toho.
allonger: allonger le paspřid(áv)at do kroku
annuler: Le vol pour Lisbonne a été annulé.Let do Lisabonu byl zrušen.
appesantir: s'appesantir sur les détailspříliš zabíhat do podrobností
arriver: arriver en Francepřijet do Francie
atterrir: Nous avons atterri dans une petite auberge.Zapadli jsme do hospůdky.
augmenter: augmenter en nombrenarůstat do počtu
avant: aller de l'avantjít vpřed; přen. postupovat směle vpřed; pustit se do toho
blondir: gastr. faire blondir des oignonsosmahnout cibulku do zlatova
brancher: Ça te branche d'aller au ciné ?Šel bys do kina?
buter: se buter à qqchzatvrzele trvat na čem; vzít si co do hlavy
caca: faire caca dans sa culottepodělat se (do gatí)
communiquer: La porte communique avec le jardin.Dveře vedou do zahrady.
compenser: Pour compenser, je t'emmènerai au ciné.Aby ti to nebylo líto, vezmu tě do kina.
composter: composter son billet avant de monter dans le trainoznačit si lístek před nástupem do vlaku
conditionné: lait conditionné en briquemléko balené do krabic
connaître: connaître qqch à fondznát co do hloubky
consigne: mettre sa valise à la consignedát kufr do úschovny
consommer: À consommer avant juin 2013.Spotřebujte do června 2013.
couper: couper la parole à qqnskočit komu do řeči; přerušit koho
dans: monter dans une voiturenasednout do auta
danser: danser en mesuretancovat do taktu
de: aller de Prague à Brnojet z Prahy do Brna
de: du 2 janvier au 31 marsod 2. ledna do 31. března
distribuer: distribuer les animaux en classeszařadit živočichy do tříd
embrasser: embrasser le partivstoupit do strany
en: monter en voiturenasednout do automobilu
entrer: entrer dans l'eauvlézt do vody
entrer: Une épine lui est entrée dans le pied.Vrazil si trn do nohy.
envelopper: envelopper qqch dans du papierzabalit co do papíru
envoyer: envoyer un enfant à l'écoleposlat dítě do školy
baisser: baisser le nezupadnout do rozpaků; zastydět se
ballon: souffler dans le ballonfouknout (si) do balonku
bas: hovor. mettre qqn plus bas que terrezašlapat koho do země
biscuit: hovor. s'embarquer sans biscuit= lehkomyslně se do něčeho pustit
blanc: regarder qqn dans le blanc des yeuxdívat se komu zpříma do očí
boire: boire le calice jusqu'à la lievypít kalich hořkosti až do dna
borgne: changer son cheval borgne pour un cheval aveuglepřijít z bláta do louže
braconner: braconner sur les terres d'autruipytlačit komu v revíru; lézt komu do zelí
calice: boire le calice jusqu'à la lievypít kalich hořkosti až do dna
chapitre: avoir voix au chapitremít do toho co mluvit
chasser: chasser sur les terres d'autruipytlačit komu v revíru; lézt komu do zelí
chemin: se mettre sur le chemin de qqnpostavit se komu do cesty
cheveu: se prendre aux cheveuxvjet si do vlasů
chignon: se crêper le chignonvjet si do vlasů
clair: tirer une affaire au clairvnést světlo do záležitosti; vytáhnout aféru na světlo
cocon: s'enfermer dans son coconuzavřít se do ústraní
cognée: jeter le manche après la cognéehodit flintu do žita
collier: reprendre le collierznovu se pustit do práce
coquille: rentrer dans sa coquillestáhnout se do své ulity
couper: couper dans le vifudělat radikální řez; tít do živého
courir: courir à sa perteřítit se do zkázy