Hlavní obsah

argent [aʀʒɑ̃]

Podstatné jméno mužské

  1. penízeplacer son argentinvestovat penízedéposer son argent à la banquevložit své peníze do bankygagner de l'argentvyděl(áv)at
  2. stříbrovif-argent mživé stříbro rtuť
  3. d'argent stříbrný o barvě

Vyskytuje se v

loyer: loyer de l'argentsazba peněz, úrok, úroková míra

mangeur: mangeur d'argentmarnotratník/marnotratnice, rozhazovačný člověk

somme: somme (d'argent)suma, částka, obnos peněz

fou: dépenser un argent fouutratit hrozné peníze

frais: argent fraisprávě přijaté peníze

médaille: médaille d'or/d'argent/de bronzezlatá/stříbrná/bronzová medaile

mettre: mettre de l'argent en réserveukládat peníze

poche: argent de pochekapesné

rentrée: rentrée d'argentpříjem peněz, inkaso

à: donner de l'argent à un amidát příteli peníze

passer: se passer d'argentobejít se bez peněz

proposer: proposer de l'argent à qqnnabídnout komu peníze

retirer: retirer de l'argent à la banquevybrat peníze z banky

assoiffé: être assoiffé d'argentdychtit po penězích

comptant: prendre qqch pour argent comptantpovažovat co za bernou minci

cuillère: être né avec une cuillère d'argent dans la boucheumět se narodit, být z bohaté rodiny

mortel: Plaie d'argent n'est pas mortelle.Peníze nejsou všechno.

parole: La parole est d'argent et le silence est d'or.Mluviti stříbro, mlčeti zlato.

plaie: Plaie d'argent n'est pas mortelle.Peníze nejsou všechno.

pour: en avoir pour son argentpřijít si na své, dobře koupit, nepřijít zkrátka

temps: Le temps c'est de l'argent.Čas jsou peníze.

travailler: faire travailler l'argentnechat peníze vydělávat, nenech(áv)at peníze ležet

valser: faire valser l'argentroztočit peníze, rozhazovat

dlužit: devoir de l'argent à qqndlužit komu peníze

dost: avoir assez d'argentmít dost(atek) peněz

hotový: argent comptantekon. hotové peníze

hra: jeu d'argenthazardní hra

investovat: placer/faire travailler son argentinvestovat peníze

oběh: circulation de l'argentoběh peněz

peněžní: somme d'argentpeněžní obnos

peníze: argent liquidehotové peníze

příjem: rentrée d'argentpříjem peněz

stranou: mettre de l'argent de côtédá(va)t peníze stranou šetřit

stříbrný: bijou en argentstříbrný šperk

stříbro: argent natifryzí stříbro

svůj, svá, své, svoje: en avoir pour son argentpřijít si na své

tahat: tirer de l'argent de qqn, soutirer de l'argent à qqntahat peníze z koho

tíseň: embarras d'argentfinanční tíseň

u: avoir de l'argent sur soimít u sebe peníze

hotovost: retrait d'argentvýběr hotovosti

málo: On a peu d'argent/de temps.Máme málo peněz/času.

poukázat: virer de l'argent à/sur un comptepoukázat částku na účet

říct si: demander de l'argentříct si o peníze

vybrat: retirer/prendre de l'argent à la banquevybrat peníze z banky

vyzvednout: retirer de l'argent à la banque/de son comptevyzvednout peníze z banky/z účtu

brát: prendre qqch pour argent comptantbrát co za bernou minci

hospoda: Point d'argent, point de Suisse.Bez peněz do hospody nelez.

otázka: C'est une question d'honneur/d'argent/de temps.To je otázka cti/peněz/času.

podnos: apporter qqch à qqn sur un plat (d'argent)servírovat komu co na stříbrném podnose

považovat: prendre qqch pour argent comptantpovažovat co za bernou minci

prát: blanchir de l'argent saleprát špinavé peníze

přehazovat: remuer l'argent à la pellepřehazovat peníze vidlemi

rodina: être né avec une cuillère d'argent dans la bouchebýt z bohaté rodiny

rozkutálet se: L'argent s'est tôt envolé.Peníze se brzo rozkutálely.

všechen, všechna, všechno: L'argent ne fait pas le bonheur.Peníze nejsou všechno.

zlato: La parole est d'argent, le silence d'or.přísl. Mluviti stříbro, mlčeti zlato.

argent: d'argentstříbrný o barvě