Hlavní obsah

fond

Podstatné jméno, rod mužský

  1. (finanční) fonds m, caisse fvolné fondydisponibilités f plrezervní fond podnikuréserve f légalepenzijní fondcaisse f de retraite
  2. (základní soubor) fond m, parc m
  3. (schopnost) fonds m, don m

Vyskytuje se v

bas-fond: bas-fondsspodina, lůza, chudinské čtvrti

comble: de fond en combleodzdola nahoru, od základu, dočista

fondre: se fondresplynout, spojit se

fonds: être en fondsbýt při penězích

toile: toile de fondzadní prospekt scény, přen. pozadí

détruire: détruire de fond en comblevyvrátit z kořene

dominant: práv. fonds dominantnemovitost se služebností

fonds: fonds de garantiegaranční fond

fonds: fonds (de commerce)obchodní podnik, obchod, živnost

fondu: fromage fondutavený sýr

fondue: fondue bourguignonnemasové fondue

prêter: prêter à fonds perdupůjčovat na věčnou oplátku

réserve: réserve légalerezervní fond podniku

roulement: fonds de roulementprovozní kapitál

ski: ski de fondběžky

terre: fonds de terre(nemovitý) statek

tiroir: fond de tiroirbezcenné věci zastrčené v šuplíku

connaître: connaître qqch à fondznát co do hloubky

gauche: au fond à gauchena konci doleva

noir: caisse noiretajný fond

abîme: toucher le fond de l'abîmesáhnout si na dno

caisse: caisse noiretajný fond

fondre: Ça se fond dans la masse.To se ztratí v množství.

fonds: hovor. prêter à fonds perdupůjčit na věčnou oplátku

mise: mise de fondsvklad peněz; investice

puits: La vérité est au fond d'un puits.Pravdy se těžko dobrat.

train: aller à fond de trainuhánět pekelnou rychlostí

běh: běh na lyžíchski de fond

dno: dno lodnífond d'un navire

jádro: jít k jádru věcíaller au fond des choses

kulisa: zvuková kulisafond sonore

pekelný: uhánět pekelnou rychlostíaller à fond de train

podstata: jít k podstatě věcíaller au fond des choses

podstata: v podstatěen principe, au fond, essentiellement, pratiquement, dans l'ensemble

pozadí: zvukové pozadíbruit de fond

pozadí: anat. oční pozadífond de l'œil

půjčka: ekon. mrtvá půjčkaprêt à fonds perdu

tavený: tavený sýrfromage fondu

trať: závod na dlouhé tratiépreuve de fond

vyrovnávací: vyrovnávací fondcaisse de compensation

garanční: garanční podmínky/fondconditions /fonds de garantie

sýr: tavený sýrfromage fondu/à tartiner

zhluboka: zhluboka se nadechnout/vydechnoutinspirer/expirer à fond

dno: být na dněêtre à fond de cale

krajíček: mít slzy na krajíčkuêtre prêt à fondre en larmes

pravda: Pravdy se těžko dobrat.La vérité est au fond d'un puits.

propuknout: propuknout v pláčfondre en pleurs