assalire : assalire a parole q slovně napadnout koho
buono : buone parole laskavá slova
cedere : cedere la parola a q předat slovo komu
chiave : parole chiaviklíčová slova
crociato : parole crociatekřížovka
difesa : dare la parola alla difesa di q promluvit na čí obhajobu, zastat se koho
dono : dono della parola výřečnost
fedele : restare fedele alla parola data držet slovo
flusso : flusso di parole vodopád slov
forte : parole fortiostrá slova urážlivá ap.
grosso : parole grossesilná slova
incoraggiamento : parole d'incoraggiamentopovzbuzující slova
insincero : parole insincereneupřímná slova
iracondo : parole iracondezlostná slova
libertà : dir. libertà di parola svoboda projevu
liturgia : relig. liturgia della parola bohoslužba slova
magico : parola /formula magicakouzelné/magické slovo
mancare : mancare alla parola data, mancare di parola nedodržet slovo, nedostát slovu
miele : parole di mielesladká/něžná slova
odio : parole di odionenávistná slova
offensivo : parole offensiveurážlivá/hanlivá slova
passare : passare dalle parole ai fatti přejít od slov k činům
passare : passare la parola /voce předat/dát slovo
pesare : pesare le parole vážit slova
peso : il peso delle parole závažnost slov
piano : parlare con parole piane mluvit jednoduše
prendere : prendere q in parola vzít koho za slovo
prendere : prendere la parola ujmout se slova
ricercare : ricercare le parole vážit slova pečlivě vybírat
ritrarre : ritrarre con la parola qc přen. vylíčit co
rivolgere : rivolgere la parola a q obrátit se na koho slovem , promluvit na koho, ke komu
senza : rimanere senza parole nebýt schopen slova
spiccare : spiccare le parole zřetelně vyslovovat slova
spiccicare : spiccicare le parole jasně vyslovovat oddělovat od sebe slova
strascicare : strascicare le parole převalovat slova (v ústech)
tre : dire qc in tre parole říci co dvěma slovy
calibrare : calibrare le parole vážit slova
corrispondenza : Non c'è corrispondenza tra le sue parole e i fatti. Jeho slova neodpovídají jeho činům.
meravigliarsi : Tutti si meravigliarono delle/per le sue parole. Všichni byli ohromeni tím, co řekl.
misurare : Misura le parole ! Važ (svá) slova!
onore : Parola d'onore!Čestné slovo!
ponderare : Pondera le parole ! Važ slova!
volere : Che cosa vuol dire questa parola ? Co znamená toto slovo?
accozzare : non sapere accozzare due parole nebýt schopen říct souvislou větu
avaro : essere avaro di parole být skoupý na slovo
mezzo : Non ha detto mezza parola. Neřekl(a) ani půl slova.
ristretto : ristretto in poche parole shrnuto pár slovy
rubare : Mi hai rubato le parole di bocca. Vzal jsi mi to z úst.
scambiare : scambiare due parole prohodit pár slov
spendere : spendere una parola per q ztratit slovo; přimluvit se za koho
stare : stare alla parola držet slovo
tirare : Una parola tira l'altra ... Slovo dá slovo ...
čestný : čí čestné slovoparola d'onore di q
džentlmenský : džentlmenská dohoda impegno sulla parola
jednoduše : jednoduše řečeno in parole povere/semplici
jinak : jinak řečeno in altre parole
jiný : jinými slovy in altre parole , in altri termini
klíčový : klíčové slovo parola chiave
konečný : mít konečné slovo avere l'ultima parola
kouzelný : i přen. kouzelné slovíčkoparola magica
luštit : luštit křížovky fare le parole (in)crociate
pořádek : ling. pořádek slovordine delle parole
prázdný : prázdná slova parole vuote, hovor. aria fritta
projev : svoboda projevu libertà di parola
prostě : vyjadřovat se prostě a jasně esprimersi con parole semplici
přejatý : přejaté slovo prestito (linguistico), parola in prestito
přízvuk : ling. slovní přízvukaccento di parola
řeč : ztráta řeči perdita della parola
slovo : slovo od slova opakovat ap. parola per parola
slovo : jinými slovy ... in altre parole ...
slovo : předat/udělit slovo komu cedere/concedere la parola a q
slovo : náb. slovo božíparola di Dio
složený : slovo složené složenina parola composta
splnit : splnit slovo mantenere la parola
svoboda : svoboda slova/projevu libertà di parola
tvorba : ling. tvorba slovformazione delle parole
ujmout se : ujmout se slova prendere la parola
úvodem : pár slov úvodem alcune parole per l'inizio
úvodní : úvodní slovo jediné parola introduttiva, předmluva prologo , úvod introduzione
vstupní : výp. vstupní heslopassword , parola d'ordine
vyjádření : podle vlastního vyjádření koho per conto proprio di q , con parole proprie
výpůjčka : ling. lexikální výpůjčka přejaté slovo parola in prestito
zkratka : ve zkratce stručně in breve, in poche parole
zkrátka : zkrátka a dobře in poche parole , in una parola
daný : Dodržel dané slovo. Ha mantenuto la parola data.
dovtípit se : Z jeho slov jsem se dovtípil, že... Ho dedotto dalle sue parole che...
držet : Neumí držet slovo. Non sa mantenere la parola data.
chytat : Nechytej mě za slovo. Non prendermi in parola.
podle : podle jeho vlastních slov secondo le sue parole
pouhý : Jsou to pouhá slova. Sono mere parole.