Hlavní obsah

do

Předložka

  1. (dovnitř, k jádru) čeho in(to), to sthpředložka se vyskytuje i v mnoha dalších spojeních u jiných hesel a nelze ji univerzálně překládatDej to do tašky.Put it in the bag.Jdu do postele.I'm going to bed.udělat díru do čehomake a hole in sthDo toho!(Dělej) Go ahead., (Posluž si) Be my guest., (povzbuzování) Go go go!, (na hokeji, fotbale ap.) Let's go!
  2. (k cíli) to(odjet) for(směrem k) toward(s) sth(dáli) intoŠla do školy.She went to school.Odjel do Brna.He left for Brno.vlak do Pařížethe train to Parisjet do města centrago downtownjet do cizinytravel abroaddo kopceuphill, up the hill
  3. (až po) up to(trvání) till, until(jednou k danému termínu) by(během) within(za) inPošlu to do pondělka.I'll send it by Monday.Bude to hotovo do pěti dní.It will be done within five days.až do konce(up) to the end
  4. (jisté míry ap.) (in)todo detailu podrobněin detail, minutelyvšichni do jednohoevery single one, each and every, one and allsvléknout se do nahastrip naked
  5. (celku, skupiny ap.) in(to)(patřit, přidat ap.) to
  6. (účel) for(aby) tovstupenka do divadlatheatre ticket

Antonyma

z

Vyskytuje se v

praštit: praštit do tohovzít se hovor. get* hitched, take* the plunge, tie the knot

archiv: zařadit co do archivuarchive sth, file sth into an archive

armáda: vstoupit do armádyjoin the army

: do/k/poas far as, all the way to, up to

bezvědomí: upadnout do bezvědomífall unconscious, lose consciousness

blok: vložit text do blokuselect the text, prosvítit highlight the text

cizina: do ciziny, v ciziněabroad

čistírna: dát co do čistírnytake sth to the cleaners

dát: dát do pořádkuput sth in order, spor ap. settle sth

dát se: dát se do práceget down to work

dlaha: dát co do dlahy ruku ap.put a splint on sth, put sth in a splint, splint sth

doba: do té dobyuntil then

donáška: donáška do domuhome delivery (service)

dražba: dát co do dražbyput sth up for auction

důchod: (ode)jít do důchoduretire, go into retirement

dýchání: dýchání z úst do ústmouth-to-mouth resuscitation, BrE kiss of life

fouknout: dát komu/nechat koho fouknout do balonkubreathalyze sb

gumička: gumička do vlasůhair elastic, hair tie

chod: uvést do chodustart up, rozběhnout get/set sth working/going, přimět k fungování get sth to work

jít: jít do civilureturn to civilian life, quit one's (military) service

jít: jít do důchoduretire, go into retirement

kompetence: být v čí kompetenci, spadat/náležet/patřit do čí kompetencelie/fall within sb's authority

konflikt: dostat se do konfliktu s kým/čímcome into conflict with sb/sth

kopec: jít do kopcego uphill

kostel: chodit do kostelago to church

kozelec: svázat koho do kozelcehogtie sb

krok: přidat do krokuquicken one's pace

kříž: do křížecrosswise, crossways

květináč: zasadit co do květináčepot sth

lapit: lapit do pasti koho/coentrap, ensnare sb/sth

lít: hovor. lít co do sebe rychle pítgulp/pour sth down

manželství: vstoupit do manželstvíenter into marriage

Mekka: pouť do Mekkypilgrimage to Mecca, the hajj

míra: do jisté míryto a certain extent, in some measure

móda: přijít do módycome into fashion, become fashionable

nadělat: nadělat si do kalhotshit osf/one's pants

naházet: naházet do sebe cobolt down, celou porci polish off

nahý: svléknout se do nahastrip naked

nájem: dát co komu do nájmurent sth (out) to sb

nastoupit: nastoupit do školycommence one's studies

navléct: navléci nit do jehlythread a needle

nedávno: do nedávnauntil recently/lately

nekonečno: do nekonečnaendlessly, ad infinitum, without end, do omrzení ad nauseam

nynějšek: do nynějškaup to now

obrat: obrat do protisměruU-turn

od: od A do Zfrom A to Z

odejít: odejít do důchoduretire, go into retirement

odchod: odchod do důchoduretirement

odvolání: do odvoláníuntil further notice

omrzení: do (úplného) omrzeníad nauseam

opět: přijít opět do módycome back into fashion

padnout: padnout do zajetíbe taken prisoner/captive

padnout: padnout do pastifall into the trap

past: chytit do pasti koho/cotrap, i přen. entrap, ensnare sb/sth

pěna: pěna do koupelebath foam, bubble bath

plášť: plášť do deštěmac(intosh), raincoat, trench coat

plést se: plést se komu do cestyget in sb's way

podrobnost: do (všech) podrobností vysvětlit ap.in (full) detail

pohyb: dát se do pohybuget/start moving

pohyb: uvést co do pohybuput/set sth in motion

pořádek: dát co do pořádkuporovnat ap. get sth in order, napravit ap. put sth right, rectify sth

posilovna: chodit do posilovnygo to the gym, zvedat činky lift weights, pump iron

potah: potahy do autacar seat covers

povětří: vyletět do povětří vybouchnoutblow up

povětří: vyhodit co do povětříblow sth up, blast sth into the air

povolat: povolat koho do zbraněcall sb to arms

práce: chodit do prácego to work

prášek: gastr. kypřicí prášek, prášek do pečivabaking powder

praxe: zavést co do praxeput sth into practice

autobus: nastoupit do/vystoupit z autobusuget on/off the bus

blesk: Udeřil do něj blesk.; Byl zasažen bleskem.He was struck by lightning.

bouchnout se: bouchnout se hlavou/do hlavy o cobang one's head against sth; strike/knock/bump one's head on sth

bubnovat: bubnovat prsty do stoludrum one's fingers on the table

centrum: Jedu do centra.I am going downtown.

co: Co je ti do toho?It is not your business!; That's none of your business!

deportovat: Byl deportován do Německa.He was deported to Germany.

detail: zacházet do detailů ve vyprávění ap.go into particulars

divadlo: Půjdeme do divadla.We will go to the theatre.

dívat se: Díval se do zrcadla.He was looking in the mirror.

dívat se: Musím se často dívat do slovníku.I must consult the dictionary frequently.

doběhnout: doběhnout do cíleget to/reach the finish

dopravit: dopravit koho do nemocnicetake sb to hospital

dostavit se: dostavit se do prácearrive at work; report to work

dotlačit: Dotlačili mě do toho.They pushed me into (doing) it.

exil: poslat koho do exiluexile sb

extrém: zacházet do extrémugo to extremes

hajzl: Do hajzlu!Fuck!; Shit!

hodit: hodit dopis do schránkydrop the letter in the postbox

hrob: být uložen do hrobu kohobe committed to the grave

chybět: Ještě nám něco chybí do sta liber.We still fall short of hundred pounds.