Hlavní obsah

vším

vešdie Laus

všechen, všechna, všechnoall

Vyskytuje se v

všechen, všechna, všechno: všechno, všecko, všenic nevyjímajíc alles

všichni, všechny, všechna: všichniosoby souhrnně alle

všude: všechen všudeúplně každý jeder überall, alles überall

dávat: dávat si všechno líbitsich alles gefallen lassen

doslova: brát všechno doslovaalles wörtlich nehmen

hrát: hrát všemi barvamiin allen Farben schillern

kolo: pohon na všechna kolader Vierradantrieb

míra: všeho s míroualles mit Maß (und Ziel)

narozeniny: Všechno nejlepší k narozeninám.Alles Gute zum Geburtstag.

opatření: dbát všech opatřeníalle Maßregeln beachten

pór: přen. vnímat co všemi póryetw. mit allen Poren wahrnehmen

rub: Vše má svůj rub i líc.Alles hat seine Licht- und Schattenseiten.

strana: ze všech stranvon allen Seiten

stránka: po všech stránkáchin jeder Hinsicht

vjezd: zákaz vjezdu všech vozidel značkaEinfahrt verboten

všechen, všechna, všechno: všechno na jedno brdoalles eine Wichse

všechen, všechna, všechno: být všeho schopnýzu allem fähig sein

všechen, všechna, všechno: beze všehoohne weiteres, anstandslos

všechen, všechna, všechno: nade všechnoüber alles

všechen, všechna, všechno: ve vší tichostiin aller Stille

všechen, všechna, všechno: všechna čestalle Achtung!

všechen, všechna, všechno: Jde o všechno!Es geht um alles!

všichni, všechny, všechna: všichni do jednohoallesamt

všichni, všechny, všechna: všechna práva vyhrazenaalle Rechte vorbehalten

a: A to je všechno?Und das ist alles?

bez, beze: beze všehoohne weiteres

bořit: bořit za sebou všechny mostyalle Brücken hinter sich abbrechen

copak: Copak ten, tomu se všecko daří.Ach der, ihm gelingt alles.

černě: vidět vše černěalles schwarz sehen

dobré: Všechno dobré!Alles Gute!

dobře: vědět vždy vše lépeimmer alles besser wissen

doskočit: Doskočil nejdál ze všech.Er sprang am weitesten von allen.

dostat: dostat všechny věci do kufrualle Sachen in den Koffer kriegen

druh: jídla všech druhůGerichte aller Art

dvojitě: vidět všechno dvojitěalles doppelt sehen

hotový: Vše už je hotovo.Alles ist schon fertig.

hrát: hrát o všechnoum alles spielen

chtít: Všechno chce svůj čas.Alles braucht seine Zeit.

jestli: Ptal se, jestli přijdou všichni.Er fragte, ob alle kommen.

klapnout: Všechno klaplo.Alles hat geklappt.

kromě: Byli tam všichni kromě nás.Es waren dort alle außer uns.

kývat: Na všechno vždy kývá.Er stimmt allem zu.

lež: To jsou všechno lži.Das sind alles Lügen.

linka: Všechny linky jsou přetížené.Alle Leitungen sind überlastet.

mimo: všichni mimo mnealle außer mir

místo: Všecko je na svém místě.Alles ist an seinem Ort.

moc: snažit se (vší) mocísich mit aller Macht bemühen

moct: Za to všechno může on.Das alles ist seine Schuld.

možný: ve všech možných podobáchin allen möglichen Erscheinungen

my: my všichniwir alle

naházet: naházet všechno na jednu hromadualles auf einen Haufen werfen

napolovic: Všechno děláš jen napolovic!Du machst nur halbe Sachen!

napůl: Všechno dělá jen napůl.Er macht alles nur halb.

naschvál: Dělá mi všechno naschvál.Er tut mir alles zum Trotz.

navzdory: Dělá mu všechno navzdory.Er macht ihm alles zum Trotz.

nejdřív: Byl hotov nejdřív ze všech.Er war als erster von allen fertig.

nejlepší: být nejlepší ze všechder Beste von allen sein

nejprve: Nejprve se všechno dařilo.Anfangs ging alles gut.

nejvíc: nejvíc ze všecham meisten von allen

nemuknout: Všechno udělal a ani nemukl.Er hat alles gemacht, ohne zu mucken.

oběhat: Všechno si oběhá sama.Sie erledigt alles selbst.

obeslat: obeslat všechny zákazníky nabídkovým katalogemeinen Warenkatalog an alle Kunden versenden

obráceně: Udělal všechno obráceně.Er hat alles umgekehrt gemacht.

obrat: Obrali ho o všechno.Sie haben ihm alles weggenommen.

obsazení: obsazení všech sedadel v divadledie Besetzung aller Sitze im Theater

obtelefonovat: obtelefonovat všechny známéalle Bekannten anrufen

odchod: před odchodem zavřít všechna oknavor dem Weggang alle Fenster schließen

odstín: všechny odstíny modré barvyalle Nuancen von Blau

ohlížet se: ohlížet se na všechny stranysich nach allen Seiten umsehen

ostatní: všechno ostatníalles Übrige

páchnout: Všechno páchne rybinou.Alles stinkt nach Fisch.

papouškovat: Děti papouškují všechno po dospělých.Die Kinder plappern den Erwachsenen alles nach.

parný: Byl to pro všechny parný den.Das war ein harter Tag für alle.

platit: Zákon platí pro všechny.Das Gesetz ist für alle gültig.

po: Už je po všem.Alles ist schon vorbei.

pobrat: Nemůžu všechno pobrat.Ich kann nicht alles mitnehmen.

pocta: pochovat koho se všemi poctamij-n mit allen Ehren beisetzen

podělaný: Ze všeho je hned podělaný!Er hat gleich die Hosen voll!

pochytat: Brankář všechno pochytal.Der Torwart hat alles gehalten.

pokácet: Pokácel všechny kuželky.Er stieß alle Kegel um.

popraskat: Popraskaly mu na kytaře všechny struny.Alle Saiten auf seiner Gitarre sind zerrissen.

pozavírat: pozavírat všechna okna v doměalle Fenster im Hause schließen

poztrácet se: Poztrácely se mi všechny dopisy.Alle meine Briefe sind verloren gegangen.

prachy: utratit všechny prachydie ganze Kohle ausgeben

prasknout: Všechno to nakonec prasklo.Letztendlich ist alles herausgekommen.

pro: Zákon platí pro všechny.Das Gesetz gilt für alle.

projíst: Všechny peníze projí.Sein ganzes Geld verfuttert er.

propít: Všechno propije.Er verzecht alles.

prozatím: To je prozatím všechno.Das ist einstweilen alles.

pryč: Všechny peníze jsou pryč.Das gesamte Geld ist fort.