Vyskytuje se v
hmyzí: hmyzí jeddas Insektengift
hodina: každou hodinujede Stunde, stündlich
krysa: jed na krysydas Rattengift
líc: Každá věc má rub a líc.Jedes Ding hat zwei Seiten.
ohled: v každém ohleduin jeder Hinsicht
omamný: omamný jeddas Rauschgift
opatrný: expr. být opatrný na peníze/na korunumit dem Geld/mit jeder Krone vorsichtig umgehen
počasí: za každého počasíbei Wind und Wetter/jedem Wetter
příležitost: při každé příležitostibei/zu jeder Gelegenheit
stránka: po všech stránkáchin jeder Hinsicht
šípový: šípový jeddas Pfeilgift
disko: Každou sobotu chodí na disko.Jeden Samstag geht sie in die Disko.
doba: v každou roční dobuin jeder Jahreszeit
extra: Dám to každému extra.Ich gebe es jedem extra.
hadí: hadí jed/uštknutídas Schlangengift/der Schlangenbiss
hned: Sem hned tak někdo nesmí.Nicht jeder darf hereinkommen.
jet: Vlak jede ve tři hodiny.Der Zug fährt um drei ab.
jezdit: jezdit každý víkend na chatujedes Wochenende ins Wochenendhaus fahren
jiný: více než kdo jinýmehr als jeder andere
každý: každý za sebejeder für sich
každý: každý z násjeder von uns
každý: v každém ohleduin jeder Hinsicht
každý: v každém případěauf jeden Fall
každý: Vlak jezdí každý den.Der Zug fährt jeden Tag.
klid: zachovat klid v každé situaciin jeder Situation die Ruhe bewahren
kolikrát - tolikrát: Kolikrát se o to pokoušel, tolikrát ztroskotal.Sooft er sich darum bemühte, jedes Mal scheiterte er.
kromě: každý den kromě pátkujeden Tag außer Freitag
luxovat: Luxuje každý den.Er staubsaugt jeden Tag.; Er saugt jeden Tag Staub.
muset: Každý musí zemřít.Jeder muss sterben.
my: každý z násjeder von uns
mýlit se: Každý se může mýlit.Jeder kann sich irren.
nahraditelný: Každý je nahraditelný.Jeder ist ersetzbar.
namíchat: namíchat komu jed do kávyj-m Gift in den Kaffee hineinmischen
ob: dělat co ob denetw. jeden zweiten Tag machen
odkývat: odkývat komu každou hloupostj-m jede Dummheit abnicken
patřit: dát každému, co mu patříjedem geben, was ihm gehört
píchat: Musí mu každý den píchat inzulín.Sie muss ihm jeden Tag Insulin spritzen.
po: po každéjedes Mal
pobývat: pobývat každé léto u mořejedes Jahr am Meer verbringen
poschodí: Výtah jede jen do sedmého poschodí.Der Aufzug fährt nur in den siebten Stock.
prudký: prudký jedscharfes Gift
přebolet: Časem všechno přebolí.Jeder Schmerz hört mit der Zeit auf.
předcvičovat: předcvičit každý pohyb zvlášťjede Bewegung einzeln vorturnen
představit si: Jen si představ, kam zítra jedu!Stell dir mal vor, wohin ich morgen fahre!
případ: v každém případěauf jeden Fall; jedenfalls
rozhodit: Každý neúspěch ho rozhodí.Jeder Misserfolg bringt ihn durcheinander.
se, si: Každý pátek se chodí do hospody.Man geht jeden Freitag in die Kneipe.
shora: Dívá se na každého shora.Er schaut auf jeden von oben herab.
splést se: Splést se může každý.Jeder kann sich irren.
trknout: To trkne každého!Das fällt jedem ein!
uvěřit: Uvěřila mu každé slovo.Sie glaubte ihm jedes Wort.
vidět se: Vidíme se každý týden.Wir sehen uns jede Woche.
vrtat se: Každou neděli se vrtá ve svém autě.Jeden Sonntag bastelt er an seinem Auto herum.
všechen, všechna, všechno: nade vší pochybnostohne jeden Zweifel
vyletět: Vyletí kvůli každé maličkosti.Er braust wegen jeder Kleinigkeit auf.
vysát: vysát jed z ránydas Gift aus der Wunde (aus)saugen
vysychat: Potok vysychá každé léto.Der Bach trocknet jeden Sommer aus.
vytírat: Každou neděli vytírá celý byt.Jeden Sonntag wischt sie die ganze Wohnung.
využít: využít každé volné minuty k čemujede freie Minute zu etw. nutzen
za: za každého počasíbei jedem Wetter
zavadit: Na každém rohu zavadí o někoho známého.An jeder Ecke stößt er auf einen Bekannten.
zmýlit se: Každý se může zmýlit.Jeder kann sich irren.
cena: udělat co za každou cenuetw. um jeden Preis machen
chlup: vidět na čem (každý) chlupein Haar in jeder Suppe finden
kvést: Láska kvete v každém věku.Die Liebe blüht in jedem Alter.
moct: Na to můžeš vzít jed.Darauf kannst du Gift nehmen.
muset: pořek. Musíme tam všichni.Jeder Mensch muss einmal sterben.
práh: Každý ať si nejprve zamete před vlastním prahem.Jeder kehre vor seiner Tür.
převracet: převracet v ruce každou korunujeden Cent umdrehen
vzít: Na to vezmi jed!Darauf kannst du Gift nehmen!
acht(er,e,es): jeder Achtekaždý osmý
außer: jeden Tag außer Montagkaždý den kromě pondělí
Hinsicht: in jeder Hinsicht beistimmensouhlasit v každém směru
Kleinigkeit: sich um jede Kleinigkeit kümmern müssenmuset se starat o každou maličkost
Mode: jede Mode mitmachendržet krok s módou
von: jeder von unskaždý z nás
Zeit: zu jeder Zeitv každou dobu
zu: zu jeder Zeitv každou dobu, vždy
zweit(er,e,es): jeden zweiten Tagkaždý druhý den
ablesen: j-m jeden Wunsch von den Augen ablesenvyčíst komu z očí každé přání
ankleckern: Komm doch nicht wegen jeder Kleinigkeit angekleckert.Neotravuj kvůli každé maličkosti.
Begründung: ohne jede Begründungbez jakéhokoli vysvětlení
beliebig: jede beliebige Arbeit ablehnenodmítat jakoukoli práci
Berührung: Sie empfindet bei jeder Berührung Schmerzen.Při každém doteku cítí bolest.
betreffen: Diese Aufgabe betrifft jeden.Tento úkol se týká každého.
brausen: Ich brause (mich) jeden Tag.Sprchuji se každý den.
dass: Stimmt es, dass sie morgen in Urlaub fährt?Je pravda, že zítra jede na dovolenou?
dorthin: Welcher Zug fährt dorthin?Který vlak tam jede?
Empfehlung: Er fährt auf Empfehlung seines Arztes ans Meer.Na doporučení svého lékaře jede k moři.
entfallen: Auf jeden entfallen 10 Euro.Na každého připadá 10 euro.