Vyskytuje se v
à-coup: par à-coupstrhaně, nárazově, přerušovaně
balai: coup de balaipropouštění, čistka, vyhazov z práce
barre: coup de barrerána palicí náhlá únava
bélier: coup de bélieršok, náraz
coup: sur le coup(i)hned, okamžitě
coup: tout d'un coup, tout à coupnajednou, naráz, zčistajasna
dent: coup de dentkousnutí, přen. kousavá kritika, šleh
droit: coup droitforhend
envoi: coup d'envoivýkop, vhazování, přen. odstartování akce ap.
férir: sans coup férirbez jediné rány, bez boje i přen.
fil: coup de filbrnknutí zatelefonování
foudre: coup de foudreláska na první pohled, zast. katastrofická událost
fouet: coup de fouetsilný podnět, prudké podráždění
fourré: coup fourrésoubod, sousek, záluda
fourré: coup fourrépodraz
frein: coup de freinzbrzdění
grâce: coup de grâcerána z milosti
grisou: coup de grisouvýbuch důlního plynu
marquer: marquer le coupdá(va)t najevo, zaznamen(áv)at všimnout si
masse: coup de masserána palicí, šok
pied: coup de piedkopanec, kopnutí
pied: coup de piedkop
poing: coup de poingboxer zbraň
sifflet: coup de siffletzapískání na píšťalu
téléphone: coup de téléphonetelefonní hovor, zatelefonování, zavolání
théâtre: coup de théâtreneočekávaný zvrat ve hře, i přen.
tonnerre: coup de tonnerreblesk z čistého nebe
volée: volée (de coups)výprask, nářez, přen. prudká kritika
admission: admission à un examenpřipuštění ke zkoušce
ajuster: ajuster son coupdobře zamířit
aller: aller bien avec qqchhodit se k sobě
américain: quart d'heure américain= chvíle během taneční zábavy, kdy ženy vyzývají muže k tanci
archet: coup d'archettah smyčcem
bambou: attraper un coup de bamboudostat úpal
bec: coup de becklovnutí, zobnutí
casse-cou: crier casse-cou à qqnvarovat koho před nebezpečím
corde: se mettre la corde au coustrčit hlavu do oprátky
coup: donner un coupbouchnout
coup: donner des coupsbouchat
coup: recevoir un coupdostat ránu
coup: rendre coup pour coupvrátit ránu
coup: coup de becklovnutí, klofnutí, štípnutí zobákem
coup: coup de cornetrknutí
coup: coup de griffedrápnutí, škrábnutí drápy
coup: coup de poignardbodnutí dýkou
coup: tirer un coup de fusil(vy)střelit
coup: tirer des coups de fusilstřílet
coup: coup de feuvýstřel
coup: coup d'archetsmyk, vedení smyčce
coup: coup de freinzabrzdění
coup: coup de volantotočení volantem
coup: sport. coup d'envoivýkop
coup: coup de chapeausmeknutí klobouku
coup: coup de fil/téléphonetelefonát, zatelefonování
coup: coup d'État(státní) převrat
coup: du premier couprázem, hned napoprvé
coup: d'un (seul) coupjedním rázem, na jeden ráz
coup: à tous (les) coupspokaždé, vždy
coup: encore un coupještě jednou
coup: coup de foudreúder blesku, přen. láska na první pohled
coup: coup de soleilúžeh
coup: meteor. coup de ventnáraz větru
coup: coup de siffletpísknutí
coup: coup de sonnettezazvonění
coup: à coup sûrurčitě, jistě, dozajista
état: coup d'Étatstátní převrat
fatal: porter le coup fatalzasadit smrtelnou ránu
feu: coup de feuvýstřel
filet: coup de filetzátah, razie, šťára
force: coup de forcepuč, převrat
girafe: cou de girafežirafí krk
grâce: donner le coup de grâce à qqnukončit čí utrpení
indice: indice du coût de la vieindex životních nákladů
jauger: jauger qqn d'un coup d'œilodhadnout koho na první pohled
main: coup de mainnáhlý přepad, (vý)pomoc
œil: jeter un coup d'œil sur qqchpodívat se (zběžně) na co
perdu: coup perduvýstřel naslepo
soleil: coup de soleilúžeh, úpal
sur: sur le coup(i)hned, okamžitě
sûr: à coup sûrjistě
tabac: coup de tabacbouřka, špatné počasí
tête: coup de têtezbrklost, unáhlenost, ukvapenost
torchon: coup de torchonrvačka, čistka
tout: tout à coupnáhle, najednou
valoir: valoir le coupstát za pokus, stát za to
aboutir: Cela n'aboutit à rien.K ničemu to nevede.
admettre: être admis à un examenbýt připuštěn ke zkoušce
aller: la route qui va au châteaucesta vedoucí k zámku
aller: Cette vis et ce boulon vont ensemble.Ten šroub a matka patří k sobě.
annexe: pièces annexes d'un dossierdokumenty přiložené ke spisu