Vyskytuje se v
all: all(es) und jedeskaždý, každičký, do jednoho bez výjimky
Augenblick: jeden Augenblickkaždou chvíli, za chvilku, hned
Beschreibung: jeder Beschreibung spottennedat se ani (slovy) popsat
Bündel: Jeder hat sein Bündel zu tragen.Každý si nese svůj kříž.
Dreck: jeder Dreck(každá) hovadina
Fall: auf jeden Fallv každém případě, na každý pád
Finger: an jedem Finger zehn habenmít jich na každém prstu deset ctitelů, ctitelek ap.
Goldwaage: alles/jedes Wort auf die Goldwaage legenbrát všechno doslovně/smrtelně vážně
Moment: jeden Momentkaždou chvíli
Päckchen: Jeder hat sein Päckchen zu tragen.Každý si nese svůj kříž.
Pfennig: jeden Pfennig (drei Mal) umdrehen, auf den Pfennig sehenobrátit každou korunu (dvakrát), koukat na každou korunu
Pfennig: mit jedem Pfennig rechnen (müssen)(muset) počítat každou korunu
Preis: um jeden Preisza každou cenu
Rock: Er ist/läuft hinter jedem Rock her.Běhá za každou sukní.
Schandtat: zu jeder Schandtat/allen Schandtaten bereit seinbýt pro každou špatnost
Wort: jedes Wort auf die Goldwaage legenvážit každé slovo
Wort: j-m jedes Wort aus der Nase ziehentahat z koho každé slovo jak z chlupaté deky
zehn: zehn an jedem Finger habenmít na každém prstu deset ctitelů ap.
acht(er,e,es): jeder Achtekaždý osmý
aufwärts: einen Fluss aufwärts fahrenjet po řece proti proudu
außer: jeden Tag außer Montagkaždý den kromě pondělí
Berg: in die Berge fahrenjet na hory
bergauf: bergauf fahrenjet vzhůru do kopce
direkt: direkt nach der Operation in den Urlaub fahrenjet na dovolenou hned po operaci
durch: durch Frankreich nach Spanien fahrenjet přes Francii do Španělska
Hinsicht: in jeder Hinsicht beistimmensouhlasit v každém směru
in: in den Urlaub fahrenjet na dovolenou
Kleinigkeit: sich um jede Kleinigkeit kümmern müssenmuset se starat o každou maličkost
Kolonne: (in einer) Kolonne fahrenjet v koloně
mit: mit dem Bus fahrenjet autobusem
mit: mit dem Wind fahrenjet po větru
Mode: jede Mode mitmachendržet krok s módou
nördlich: in nördliche Richtung fahrenjet severním směrem
östlich: in östliche Richtung fahrenjet východním směrem
per: per Anhalter fahrenjet stopem
südlich: in südliche Richtung fahrenjet na jih
Urlaub: in Urlaub fahrenjet na dovolenou
von: jeder von unskaždý z nás
Zeit: zu jeder Zeitv každou dobu
zu: zum Bahnhof fahrenjet na nádraží
zu: zu jeder Zeitv každou dobu, vždy
zweit(er,e,es): jeden zweiten Tagkaždý druhý den
ablesen: j-m jeden Wunsch von den Augen ablesenvyčíst komu z očí každé přání
ankleckern: Komm doch nicht wegen jeder Kleinigkeit angekleckert.Neotravuj kvůli každé maličkosti.
aus: Von Prag aus fuhren wir nach Budapest.Z Prahy jsme jeli do Budapešti.
Autostopp: per/mit Autostopp nach Italien fahrenjet stopem do Itálie
Begründung: ohne jede Begründungbez jakéhokoli vysvětlení
beliebig: jede beliebige Arbeit ablehnenodmítat jakoukoli práci
Berührung: Sie empfindet bei jeder Berührung Schmerzen.Při každém doteku cítí bolest.
betreffen: Diese Aufgabe betrifft jeden.Tento úkol se týká každého.
bis: Bis auf drei sind alle Leute gefahren.Až na tři všichni jeli.
brausen: Ich brause (mich) jeden Tag.Sprchuji se každý den.
dass: Stimmt es, dass sie morgen in Urlaub fährt?Je pravda, že zítra jede na dovolenou?
denn: Fahr vorsichtig, denn die Straßen sind glatt.Jeď opatrně, (neboť) cesty jsou kluzké.
der, die, das: Die Fischers fahren morgen in Urlaub.Fischerovi jedou zítra na dovolenou.
dorthin: Welcher Zug fährt dorthin?Který vlak tam jede?
eben: Dann fahr eben mit dem Bus!Tak jeď prostě autobusem!
einfliegen: Der Jumbojet ist in fremden Luftraum eingeflogen.Jumbo jet vlétl do cizího vzdušného prostoru.
Empfehlung: Er fährt auf Empfehlung seines Arztes ans Meer.Na doporučení svého lékaře jede k moři.
entfallen: Auf jeden entfallen 10 Euro.Na každého připadá 10 euro.
fahren: Wann fährt die nächste Straßenbahn?Kdy jede příští tramvaj?
fahren: mit dem Bus fahrenjet autobusem
fahren: mit unangemessener Geschwindigkeit fahrenjet nepřiměřenou rychlostí
fahren: zur Arbeit/Schule fahrenjet do práce/školy
Fahrt: in voller Fahrt seinjet plnou rychlostí
fehlen: Ihm fehlt jeder Sinn für Humor.Chybí mu smysl pro humor.
Ferien: in die Ferien fahren/gehenjet/jít na dovolenou/prázdniny
frisch: jeden Morgen frisches Brot kaufenkupovat každé ráno čerstvý chléb
gehen: Der Zug geht um 15:15 Uhr.Vlak jede v 15:15 hodin.
geizen: mit jedem Tropfen Wasser geizenšetřit každou kapkou vody
Gift: Gift gegen Ratten auslegennalíčit jed na krysy
Gift: Gift nehmenvzít si jed otrávit se
Ironie: ohne jede Ironiebez jakékoli ironie
kommen: Kommt der Zug durch Mannheim?Jede ten vlak přes Mannheim?
laufen: Fahren wir mit dem Bus, oder wollen wir laufen?Pojedeme autobusem, nebo půjdeme pěšky?
Minute: jede freie Minute zu etw. nutzenvyužít na co, k čemu každé volné minuty
nicht: Fährst du jetzt mit oder nicht?Jedeš teď se mnou, nebo ne?
Opposition: jede Opposition unterdrückenpotlačit každý nesouhlas
passieren: Das kann jedem (mal) passieren.To se může stát každému.
Preis: jeden Preis für etw. zahlenzaplatit za co jakoukoli cenu
Regung: ohne jede Regungbez hnutí
Ring: über den Ring fahrenjet přes kruhový objezd
Rot: Er fuhr bei Rot über die Kreuzung.Jel na křižovatce na červenou.
Schnelltest: Jeder Bürger hat Anspruch auf mindestens einen Schnelltest pro Woche.Každý občan má nárok nejméně na jeden antigenní test týdně.
Station: nur drei Stationen (weit) fahrenjet jen tři stanice
steuern: nach rechts steuernjet vpravo
strafen: für jede Kleinigkeit strafentrestat za každou maličkost
Stunde: Die Bahn geht jede Stunde.Vlak jezdí každou hodinu.
Stundenkilometer: (mit) 120 Stundenkilometern fahrenjet (rychlostí) 120 kilometrů za hodinu
suchen: Jeder von uns sucht den richtigen Weg.Každý z nás hledá tu správnou cestu.