Synonyma
Předpony
Odvozená slova
Slovní spojení
Sitzbank Sitzbrett Sitzecke Sitzfleisch Sitzhaltung Sitzkissen Sitzordnung Sitzplatz
Vyskytuje se v
Boot: Všichni jsme na jedné lodi.Wir sitzen alle im selben/in einem Boot.
Dampfer: být na omylu, být vedleauf dem falschen Dampfer sein/sitzen/sich befinden
Fett: mít se jako prase v žitěim Fett sitzen
Geldbeutel: sedět na penězích být lakomýauf dem Geldbeutel sitzen
Modell: stát/sedět komu modelemj-m Modell stehen/sitzen
Nadel: sedět jako na trní/jehlách(wie) auf Nadeln sitzen
Ohr: sedět si na ušíchauf den Ohren sitzen
Pulverfass: sedět na sudu střelného prachuauf einem Pulverfass sitzen
Quelle: být (přímo) u zdroje/pramenean der Quelle sitzen
Sattel: sedět pevně v sedle v práci ap.fest im Sattel sitzen
Schalthebel: být u kormidla/vesla, tahat za drátkyan den Schalthebeln der Macht sitzen
sitzen: na čem sedět jak kvočna na vejcíchauf etw. Dat wie die Glucke auf den Eiern sitzen
Tinte: být v pěkné kaši/brynděin der Tinte sitzen
trocken: být na mizině bez penězauf dem Trock(e)nen sitzen
Wurm: Tady něco neklape/nehraje.Da ist/sitzt der Wurm drin.
an: sedět u baruan der Bar sitzen
angegossen: sedět komu jako ulitéj-m wie angegossen sitzen
Essen: (právě) sedět u jídla(gerade) beim Essen sitzen
Kasse: sedět u pokladnyan der Kasse sitzen
Klemme: být v brynděin der Klemme sitzen
Steuer: sedět za volantemam Steuer sitzen
unter: sedět pod stromemunter einem Baum sitzen
Bank: Sedí v první lavici.Er sitzt in der ersten Bank.
Glotze: sedět před telkou několik hodinein paar Stunden vor der Glotze sitzen
Hexenkessel: sedět v kotlisport. im Hexenkessel sitzen
obwohl: Přestože je již podzim, dá se ještě sedět venku.Obwohl es schon Herbst ist, kann man noch im Freien sitzen.
Reihe: sedět v páté řaděin der fünften Reihe sitzen
Sitz: Jeho sedadlo je volné.Sein Sitz ist leer.
Untersuchungshaft: sedět ve vyšetřovací vazběin Untersuchungshaft sitzen
Zwickmühle: být v brynděin der Zwickmühle sein/sitzen
bez, beze: sedět bez hnutíregungslos sitzen
brynda: být v brynděin der Patsche sitzen
kaše: být v pěkné kašiin der Patsche sitzen
model: sedět modelemModell sitzen
rovně: sedět rovně jako svíčkakerzengerade sitzen
sedět: sedět komu modelemj-m Modell sitzen
balkon: sedadlo na prvním balkoněder Sitz auf dem ersten Balkon
bar: sedávat u/na baruan der Bar sitzen
blízko: sedět blízko dveřínahe der Tür sitzen
čelo: sedět v čele tabuleam Kopf der Tafel sitzen
dřep: sedět v dřepuin der Hocke sitzen
galerie: sedět v horní galeriiim obersten Rang sitzen
humus: Jak můžeš sedět v tom humusu?Wie kannst du in dieser Sauerei sitzen?
klidně: klidně sedětruhig sitzen
krb: sedět u krbuam Kamin sitzen
lavička: sedět na lavičce v parkuauf einer Parkbank sitzen
levice: sedět komu po levicij-m zur Linken sitzen
naproti: Seděli naproti sobě.Sie saßen einander gegenüber.
nemukat: Seď a nemukej!Bleib sitzen und muckse dich nicht!
nepohodlný: nepohodlné sedadloein unbequemer Sitz
obkročmo: sedět na čem obkročmoauf etw. rittlings sitzen
obsazení: obsazení všech sedadel v divadledie Besetzung aller Sitze im Theater
okolo: sedět okolo stolurings um den Tisch sitzen
opěrka: sedadlo s opěrkouder Sitz mit Lehne
papat: Seď a papej!Sitzen bleiben und essen!
podělaný: Zase sedí před tou podělanou televizí.Er sitzt wieder vor der blöden Glotze.
prostředek: sedět v prostředku silnicein der Mitte der Straße sitzen
přední: sedět v přední řaděin der vorderen Reihe sitzen
přiléhat: Těsnění musí dobře přiléhat.Die Dichtung muss gut sitzen.
sklopit: sklopit sedadlo (v autě)den Sitz (im Auto) umklappen
sklopný: sklopné sedadloklappbarer Sitz
sluníčko: sedět na sluníčkuin der Sonne sitzen
směr: sedět proti/ve směru jízdygegen/in Fahrtrichtung sitzen
u: sedět u televizeam Fernseher sitzen
ulitý: Šaty jí padnou jako ulité.Das Kleid sitzt wie angegossen.
vejce: sedět na vejcíchauf den Eiern sitzen
veranda: sedět na veranděauf der Veranda sitzen
vězet: Auto vězí ve sněhu.Das Auto sitzt im Schnee fest.
vpředu: Můžu sedět vpředu?Darf ich vorne sitzen?
vypérovaný: špatně vypérovaná sedadlaschlecht gefederte Sitze
za: sedět za stolemam Tisch sitzen
hajzl: Jsme v hajzlu!Wir sitzen in der Scheiße!
kout: přen. sedět v koutěin der Ecke sitzen
loď: Jsme všichni na stejné lodi.Wir sitzen alle in einem Boot.
obžalovaný: sedět na lavici obžalovanýchauf der Anklagebank sitzen
pevný: sedět pevně v sedlefest im Sattel sitzen
pramen: být přímo u pramene (informací)an der Quelle sitzen
přibitý: přen. zůstat sedět jako přibitýwie angenagelt sitzen bleiben
řezat: řezat si pod sebou větevden Ast absägen, auf dem man sitzt
Affe: mít opici být opilýeinen Affen (sitzen) haben
špendlík: Seděl jako na špendlíkách.Er saß wie auf Nadeln.
větev: uřezávat si pod sebou větevden Ast absägen, auf dem man sitzt
zdroj: být u zdrojean der Quelle sitzen
žhavý: sedět jako na žhavém uhlí(wie) auf glühenden Kohlen sitzen
žito: zhrub. mít se jako prase v žitěim Fett sitzen
einfach: Proč (to dělat) jednoduše, když to jde i složitě?Warum einfach, wenns auch umständlich geht?
ah: Á, teď vím, proč to předtím nefungovalo!Ah, jetzt weiß ich, warum es vorher nicht funktionierte!
warum: A proč(pak) ne?Warum (auch/denn) nicht?
aber: Ale proč(pak)?Aber warum denn?
naštvaný: Proč jsi na mě naštvaný?Warum bist du sauer auf mich?
ne: Proč ne?Warum nicht?
podrážděný: Nevím, proč je tak podrážděný.Ich weiß nicht, warum er so aufgeregt ist.
proč: Proč to děláš?Warum machst du das?