Příslovce
- nahoře, nahoruužívá se v mnoha frázích a ustálených spojeníchHe put his hand up.Zvedl ruku.; Dal ruku nahoru.The sun is up.Slunce už vyšlo.sport. be up (by) sth against sbvést (o) kolik nad kým v soutěži
- stand upvstát, postavit se, stoupnout siget upvstát i z postele ap.
- up to sth (dále) až k čemu, až do čeho dojít ap.
- go/be up vyjadřuje zvětšení, zvýšenízvýšit se, vzrůst hodnoty ap.The prices are up.Ceny vzrostly., Ceny jsou vyšší.
- po slovesech a adjektivech navozuje také úplnost, dokončení či dosažení mezeDrink up!Dopij to!He finished up his burger ...Dojedl svůj hamburger...
Přídavné jméno
Citoslovce
Fráze
- (Coming) up next Následuje..., Ještě uvidíte... další pořad ap.
- be up and about být zase v pořádku po nemoci
- hovor.something is up něco se děje/není v pořádku/tady nehraje znepokojení ap.
- hovor.What's up? Co se děje?, Co je?, Co se stalo?
- What's up? Jak to jde?/se vede?
- up and down sem a tam chodit ap., nahoru a dolů
Předložka
- feel up to sth troufat si, cítit se na cobe up to sthmít na co schopnosti
- be up to sth hovor.mít za lubem, mít v úmyslu, chystat tajně připravovat
- be up to sb být na kom rozhodnutí ap., záležet na kom, záviset na kom
- up until až do dobyup to 1979až do roku 1979
- up to až kolik
- be up for sth (teprve) čekat na co posouzení ap., mít před sebou co zkoušku ap., stát před čímThey are up for review.Teprve čekají na přezkoumání.be up for electionucházet se o hlasy voličů, kandidovat ve volbách
Předložka
Sloveso-pp-
Odvozená slova
Slovní spojení
balls-up beat-up beaten-up blow-up booked up booze-up botch-up break-up build-up built-up bust-up button-up buttoned up call-up chat-up line check-up clean-up clear-up close-up clued-up cock-up cover-up doped up dressed up dressing-up dried-up dust-up eaten up fed up flare-up fold-up follow-up foul-up frame-up fry-up full up get-up grown-up hang-up hard up het up high-up higher-up hold-up hook-up hung up joined-up jumped-up key up keyed up knees-up lead-up let-up line-up link-up lock-up made-up make-up mark-up mix-up mixed up mock-up paid-up pent-up pick-me-up pick-up pile-up pin-up piss-up pop-up press-up puffed up punch-up push-up revved up roll-up rolled-up run-up runner-up screwed up send-up set-up shake-up shoot-em-up sit-up slap-up slip-up snarl-up stand-up start-up stitch-up stuck-up summing-up sun-up take-up thumbs-up tie-up tied up top-up toss-up touch up trumped-up turn-up up to date up-and-coming up-river up-tempo up-to-the-minute upbringing upchuck upcoming upcountry upfront upgrade upholder uplifted uplifting upmarket upraised uprising upscale upstage upstairs upstanding upstart upstate upstream upsurge upswing uptight uptrend upturned wake-up call walk-up warm-up washed up washing-up washing-up liquid wind-up worked up wound up wrapped up write-up
Vyskytuje se v
act up: be acting upzlobit, blbnout, být rozhašený špatně fungovat
ante: up/raise the antezvýšit (své) požadavky v boji o něco ap., zvýšit vklad, přisadit si v pokeru ap.
back up: back sb uppodpořit koho
back up: back sb upkrýt koho při lži ap.
ball: ball (up)sth stočit (se), smotat do klubíčka ap., zmačkat co do kuličky
bandage: bandage (up)sth obvázat, zavázat co ránu, ruku ap.
bank: bank (up)navršit do náspu
bash up: bash sb upzvalchovat záda komu, dobít, zřezat koho
beat up: beat sb up(z)bít, (z)mlátit koho
beat up: beat osf upabout sth vyčítat si co, trápit se kvůli čemu
belly: go belly uppoložit se, zkrachovat, krachnout
bitch up: bitch sth uppodělat, zvorat, zpackat co
blow up: blow sth upnafouknout problém ap.
bolster: bolster (up)sth upevnit, posílit pozici ap., oživit ekonomiku ap.
book: be fully booked/booked solid/booked upmít plno, být (plně) obsazený hotel ap.
botch: botch (up)sth hovor. zpackat, zvorat, zmrvit co
bottom: Bottoms up!(Až) do dna!, Na ex!
bowl: (washing-up) bowllavor, umyvadlo přenosné
break up: be breaking upztrácet se signál při hovoru přes mobilní telefon
brighten: brighten (up)rozzářit se, rozjasnit se tvář, člověk ap.
brighten: brighten (up)sth oživit co, dodat lesku čemu
brighten: brighten (up)zlepšit (se), vyjasnit (se) situace, vyhlídky
brisk: brisk (up)sth oživit co, ožít, obživnout obchod ap.
brush up, brush up on: brush upupravit (se), očistit (se)
buck up: buck up (one's ideas)vzchopit se, sebrat se
bugger up: bugger sth upzmršit, zmrvit co
build: build (up)sth posílit, upevnit, vybudovat co sebevědomí, důvěru
build: build (up)narůstat, (vy)stupňovat se, zvyšovat se tlak ap.
build up: build sb uppovzbudit, podpořit koho, upevnit důvěru čí
bump up: bump sth upvyhnat co nahoru, zvednout, zvýšit ceny ap.
bung: bunged upucpaný nos ap., zacpaný, zanesený odtok ap.
buoy: buoy sb/sth (up)povzbudit, vzpružit koho/co hospodářství ap., rozveselit koho
burn up: burn sb upžrát koho co
butter up: butter sb up(za)lichotit, podkuřovat, podlézat komu
button: button (up)sth zapnout co na knoflíky
buy up: buy sth upskoupit, vykoupit co vše či většinu
call up: call sb upzavolat komu
camp: camp it uppřehrávat (to), přehánět (to), být příliš afektovaný herec ap.
carve up: carve sth uprozkouskovat, (roz)porcovat, rozdrobit co hl. necitelně ap.
carve up: carve sb uppořezat koho úmyslně nožem ap.
chain: chain (up)sb/sth to sth připoutat, připevnit koho/co k čemu, spojit co s čím řetězem
chain up: chain sb upuvázat řetězem, přivázat na řetěz
charge: charge (up)sth nabít co baterii
chat up: chat sb upbalit koho, hučet do koho, ukecávat koho
cheer up: cheer sb upzvednout náladu komu, povzbudit koho
chew up: chew sth uprozkousat, rozžvýkat co
choked: choked (up)by/with sth ucpaný, zacpaný trubka, cesta, zahlcený čím
chuck: chuck it all (up)se vším praštit, vykašlat se na všechno
churn: churn (up)sth (roz)čeřit, vířit, pěnit co vodu, bahno, prach
clean up: clean osf upupravit se, umýt se
clog: clog (up)ucpat (se), zanést (se), zacpat (se)
close-up: see sth in close-uppodívat se na co (pěkně) zblízka
clutter: clutter (up)sth zaneřádit, zaplnit, zanést co nežádoucími věcmi
coil: coil (up)(s)vinout (se), stočit (se), navinout (se) drát ap.
come: come up to sthdosahovat, sahat (až) kam oděv ke kolenům ap.
come up: be coming upnadcházet, blížit se, chystat se co
come up to: be coming up tosth blížit se k čemu o čase, stavu
conjure: conjure (up)sth přen. vyčarovat, vykouzlit co utvořit jakoby z ničeho
connect: connect (up)sth to sth zapojit, připojit, napojit co do zdroje energie či vody
coop: coop (up)natěsnat, namačkat do malého prostoru
cork: cork (up)sth zazátkovat, zašpuntovat, uzavřít zátkou co láhev ap.
cough: cough (up)sth vykašlat co krev, hlen ap.
count: count (up)sth (s)počítat, napočítat co zjistit počet
cover up: cover sb/sth upzakrýt, přikrýt, překrýt koho/co
crack: be not all it's cracked up to benebýt takový zázrak, jak se povídá, nebýt zase tak extra
creek: be up the creek (without a paddle)být v maléru/průšvihu/úzkých
crumple: crumple (up)sth zmačkat (se), zmuchlat (se) co papír ap.
cudgel: take up the cudgelsfor sb/sth přen. vytáhnout do boje, bít se za koho/co
curl: curl (up)stočit se, schoulit se do klubíčka
cut up: cut sth uprozřezat, rozstříhat co
cut up: cut sb upvmáčknout se, udělat myšku před koho při předjíždění ap.
deliver up: deliver sth uppodat svědectví, předat, doručit co podle nařízení ap.
doll up: doll osf upnaparádit se, hodit se do gala, vyfiknout se, vyfintit se hl. o ženě
dose: dose (up)sb with sth nadopovat koho čím lékem ap., dát velkou dávku komu čeho léku
double: double (up)as sth sloužit také jako co, vykonávat navíc funkci čeho, suplovat co
do up: do sth upzapnout knoflíky ap.
do up: done upnaparáděný, vyšňořený člověk
draw up: draw osf upnarovnat se, napřímit se člověk
dress up: dress osf upnastrojit se, naparádit se hl. velmi formálně
dress up: dress sb upnastrojit, vyšňořit koho
dress up: dress sth uppřikrášlit co
dry: dry (up)(u)sušit, osušit, vysušit co
duff up: duff sb upzmalovat, dobít, zřezat koho
eye up: eye sb upmlsně koukat po kom, očumovat koho, házet okem po kom
face: face up to sthčelit čemu, vyrovnat se s čím, vypořádat se s čím
face: blow up in sb's faceobrátit se proti komu původci, mít zpětný účinek
face: face down/upčelem/obličejem/lícem dolů/nahoru, na břiše/na zádech
fatten: fatten (up)zvětšovat, zvyšovat zisky ap. - i nečestně
fill: fill (up)sth with sth (na)plnit (se), zaplnit (se) co čím, nalít co kam vodu do hrnce ap.
fill: fill (up)sth vyplnit, zaplnit, zabrat co prostor