Hlavní obsah

nechat

Dokonavé sloveso

  1. (dovolit, umožnit) lassenJá to tak nenechám.Ich werde es nicht so lassen.
  2. (zanechat, nezměnit) lassenNechte si chutnat!Lasst es euch schmecken!
  3. (přestat se zajímat) lassen
  4. hovor.(rozejít se s někým) sausen lassen
  5. (přenechat k vyřízení ap.) (über)lassenTo nechte na mně.Das sollt ihr mir überlassen.
  6. (zanechat po sobě) (hinter)lassen
  7. (přestat s něčím) (unter)lassen etw. Akk, ablassen von etw.Nech toho!Lass das!
  8. hovor.(dát něco udělat) lassennechat si ušít šatysich das Kleid nähen lassen
  9. (ponechat, neodnímat) lassen, behalten
  10. nechat si (podržet ve vlastnictví) sich lassen, behalten

Vyskytuje se v

odležet: ablagern lassen*, ÖrD abliegen* lassen*nechat odležet, dát odležet

chutnat: Lassen Sie sich's (gut) schmecken.Nechte si chutnat.

pochyba: j-n im Zweifel lassennechat koho na pochybách

pokoj: j-n/etw. in Ruhe lassennechat koho/co na pokoji

síň: den Gerichtssaal räumen lassennechat vyklidit soudní síň

co: Ach was, lassen wir es schon.Ale co, necháme už toho.

dodělat: die Fotos nachfertigen lassennechat si dodělat fotografie

dohola: sich kahl schneiden lassennechat se ostříhat dohola

dozor: j-n ohne Aufsicht lassennechat koho bez dozoru

dozrát: grüne Tomaten nachreifen lassennechat dozrát zelená rajčata

knír: sich einen Schnurrbart wachsen lassennechat si růst knír

komentář: etw. ohne Kommentar lassennechat co bez komentáře

manipulovat: Lassen Sie sich nicht manipulieren.Nenechte sebou manipulovat.

napálit: sich anschmieren lassennechat se napálit

napodruhé: Wir lassen es für nächstes Mal.Necháme to napodruhé.

nastřelit: Ich habe mir die Ohrringe stechen lassen.Nechal jsem si nastřelit náušnice.

oddat: sich kirchlich trauen lassennechat se oddat církevně

odpověď: die Frage ohne Antwort lassennechat otázku bez odpovědi

odstrašit: Ich lasse mich durch nichts abschrecken.Nenechám se ničím odstrašit.

odtéct: das Wasser abfließen lassennechat vodu odtéct

okapat: das Geschirr abtropfen lassennechat okapat nádobí

oklamat: Lass dich nicht täuschen.Nenech se oklamat!

oschnout: Obst abtrocknen lassennechat ovoce oschnout

oslepit: Lass dich nicht von Reichtum blenden.Nenech se oslepit bohatstvím.

ostříhat: Du musst dich schneiden lassen.Musíš se nechat ostříhat.

oškubat: Ich lasse mich nicht rupfen.Nenechám se oškubat.

otevřený: die Sache offen lassennechat věc otevřenou

otrávit: Ich lasse mich damit nicht anöden.Nenechám se tím otrávit.

parte: eine Todesanzeige drucken lassennechat vytisknout parte

píchnout: Sie ließ ihre Ohren stechen.Nechala si píchnout uši.

pobízet: Er ließ sich nicht zweimal auffordern.Nenechal se dvakrát pobízet.

pozdě: etw. für spätere Zeit lassennechat co na později

prohlédnout: sich untersuchen lassennechat se prohlédnout

přemlouvat: Er lässt sich überreden.Nechá se přemlouvat.

přetáhnout: Lass es, sonst ziehe ich dir eins über.Nech toho, nebo tě přetáhnu.

přezkoušet: sich nachprüfen lassennechat se přezkoušet

přitékat: kaltes Wasser zulaufen lassennechat přitékat studenou vodu

rozmrazit: das Fleisch auftauen lassennechat rozmrazit maso

růst: sich einen Bart wachsen lassennechat si narůst vousy

samota: j-n allein lassennechat koho o samotě

spravit: sich die Zähne sanieren lassennechat si spravit zuby

trčet: den Schlüssel im Schloss stecken lassennechat trčet klíč v zámku

uležet se: die Äpfel im Keller nachreifen lassennechat uležet jablka ve sklepě

uprosit: sich erweichen lassennechat se uprosit

úředně: etw. amtlich beglaubigen lassennechat úředně ověřit co

vybít: Der verarmte Farmer ließ sein Vieh abschlachten.Zchudlý farmář nechal vybít svůj dobytek.

vydechnout: Lassen Sie ihn Luft holen.Nechte ho vydechnout.

vydírat: Ich lasse mich nicht erpressen.Nenechám se vydírat.

vyprovokovat: Lass dich nicht aufhetzen!Nenech se vyprovokovat!

vysmát se: Lass dich nicht auslachen!Nenech se vysmát!

vysunovat, vysouvat: eine CD ausfahren lassennechat vysunout CD

vyšumět: Sie ließen das Problem verpuffen.Nechali ten problém vyšumět.

vyzrát: Früchte (aus)reifen lassennechat ovoce vyzrát

vzkaz: j-m eine Nachricht hinterlassennechat komu vzkaz

zametat: Lass dich nicht ausputzen.Nenech se sebou zametat.

zaschnout: den Leim trocknen lassennechat zaschnout lepidlo

zastrašit: Ich lasse mich durch seine Drohungen nicht einschüchtern.Nenechám se jeho výhrůžkami zastrašit.

zbytek: Behalten Sie den Rest.Zbytek si nechte.

zmýlit: Lass dich dadurch nicht täuschen.Nenech se tím zmýlit.

zvětšit: ein Foto vergrößern (lassen)(nechat) zvětšit fotografii

dvířka: sich eine Hintertür offen lassennechat si otevřená zadní dvířka

pro: etw. für sich behaltennechat si co pro sebe

průběh: den Dingen freien Lauf lassennechat věcem volný průběh

ručička: sich am Gängelband führen lassennechat se vodit za ručičku

štych: j-n im Stich lassennechat koho ve štychu

allein: j-n allein lassennechat koho samotného

anmelden: sich beim Direktor anmelden lassennechat se ohlásit u ředitele

ausfallen: etw. ausfallen lassennechat odpadnout co

beglaubigen: eine Urkunde notariell beglaubigen lassennechat dokument notářsky ověřit

lassen: sich zu etw. überreden lassennechat se přemluvit k čemu

reihum: etw. reihum gehen lassennechat co kolovat

schenken: Geschenkt!Zapomeň na to!, Nech to tak!

schmecken: Lass es dir schmecken!Nech si chutnat!

Tat: Taten sprechen lassennechat promluvit činy

abhalten: Lassen Sie sich nicht abhalten!Nenechte se zdržovat!

ablaufen: das Wasser aus der Wanne ablaufen lassennechat vytéci vodu z vany

abschrecken: Er lässt sich durch nichts abschrecken.Nenechá se ničím odstrašit.

amtlich: die Geburtsurkunde amtlich beglaubigen lassennechat rodný list úředně ověřit

anführen: sich (nicht) anführen lassen(ne)nechat se doběhnout

anwerben: sich (für einen/zu einem Dienst) anwerben lassennechat se naverbovat (do služby)

Ausfahrt: die Ausfahrt eines Hofes frei haltennechat volný výjezd ze dvora

auslaufen: Er parkte ein und ließ den Motor auslaufen.Zaparkoval a nechal motor doběhnout.

aussprechen: Lassen Sie ihn doch aussprechen!Nechte ho přece domluvit!

Bart: sich einen Bart wachsen lassennechat si narůst vousy

befehlen: Von ihr lasse ich mir nichts befehlen.Od ní si nenechám nic rozkazovat.

befruchten: sich künstlich befruchten lassennechat se uměle oplodnit

behalten: ein Foto zum Andenken behaltennechat si fotku na památku

beirren: sich von niemandem beirren lassennenechat se nikým zmást

bieten: Das solltest du dir nicht bieten lassen!To by sis neměl nechat líbit!

bleiben lassen: hovor. Du sollst das Rauchen bleiben lassen.Měl bys toho kouření nechat.

breitschlagen: sich zu etw. breitschlagen lassennechat se překecat k čemu

Buch: ein Buch drucken lassennechat vytisknout knihu

daran: Lass mich mal daran riechen.Nech mě k tomu přivonět.

durch: Lass mich mal durch =durchgehen.Nech mě projít.

durchleuchten: Ich ließ mir die Lunge durchleuchten.Nechala jsem si zrentgenovat plíce.

eng: sich ein Kleid enger machen lassennechat si zúžit šaty

entmutigen: Ich lasse mich nicht entmutigen.Nenechám se odradit.

nechat: podržet ve vlastnictví sich lassen*, behalten*nechat si

erliegen: Sie ist einem Irrtum/einer Täuschung erlegen.Podlehla omylu/klamu, Nechala se zmýlit/oklamat.

Feuer: das Feuer im Ofen/Kamin anmachen/ausgehen lassenrozdělat/nechat vyhasnout oheň v kamnech/krbu

Gleichgewicht: Sie lässt sich nicht aus dem Gleichgewicht bringen.Nenechá se vyvést z rovnováhy.

hinrichten: j-n öffentlich hinrichten lassennechat koho veřejně popravit

irreleiten: sich durch einen falschen Eindruck irreleiten lassennechat se oklamat špatným dojmem

kochen: die Suppe fünf Minuten kochen lassennechat polévku pět minut vřít

liegen lassen: Sie hat das Tuch im Restaurant liegen lassen.Nechala šátek v restauraci.

machen: sich einen Anzug machen lassennechat si ušít oblek

Meldung: die Meldung durch die Presse gehen lassennechat projít zprávu tiskem

mich: Lass mich los!Nechej mě!, Pusť mě!

nachsitzen: die Schüler nachsitzen lassennechat žáky po škole

notariell: die Geburtsurkunde notariell beglaubigen lassennechat notářsky ověřit rodný list

patentieren: sich eine Erfindung patentieren lassennechat si patentovat objev

Platz: (sich) Plätze reservieren lassennechat (si) rezervovat místa