aussehen : aussehen, als ob man nicht bis drei zählen könnte vypadat, jako by neuměl do třech napočítat
Bein : Was man nicht im Kopf hat, (das) muss man in den Beinen haben. Co nemá člověk v hlavě, musí mít v nohách.
betten : Wie man sich bettet, so liegt man. Jak si kdo ustele, tak si lehne.
Gaul : Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul! Darovanému koni na zuby nehleď!
Motte : Da kriegt man ja die Motten!, Du kriegst die Motten! Z toho aby se jeden zbláznil!
nehmen : wie man's nimmt jak se to vezme
recht : Man kann es nicht allen recht machen.Nelze se zavděčit všem.
sagen : Man sagt, dass...Říká se, že ...
sagen : Man kann sagen, was man will.Ať si říká, kdo chce, co chce.
Schaden : Durch Schaden wird man klug. Chybami se člověk učí.
spaßen : mit etw. ist nicht zu spaßen, mit etw. darf man nicht spaßens čím nejsou (žádné) žerty
Suppe : die Suppe auslöffeln (die man sich eingebrockt hat) muset sníst(, co si kdo navařil)
tun : Das tut man nicht! To se nedělá!
als : Wo sonst als hier kann man so gut essen? Kde jinde než tady se dá tak dobře najíst?
behandeln : Sie weiß, wie man den Chef behandeln muss. Ví, jak se musí na šéfa.
brauchen : Bei diesem Gerät braucht man nur drei Knöpfe zu drücken. U tohoto přístroje stačí stisknout jen tři tlačítka.
davon : Davon wird man dick. Z toho se tloustne.
denen : Diese Schüler waren fleißig, denen muss man eine gute Note geben. Tito žáci byli pilní, těm je třeba dát dobrou známku.
dürfen : In diesem Raum darf man nicht rauchen. V této místnosti se nesmí kouřit.
erleben : Hat man so etwas schon erlebt? Už jste něco takového zažili/viděli?
etwas : Mit so etwas muss man rechnen. S něčím takovým je třeba počítat.
fühlen : Man konnte die Beule am Kopf fühlen.Ta boule na hlavě se dala nahmatat.
harren : Man harrte auf Nachzügler.Čekalo se na opozdilce.
interpretieren : Sein Schweigen kann man als Feigheit interpretieren. Jeho mlčení se dá interpretovat jako zbabělost.
je : Je älter man wird, desto erfahrener wird man. Čím je člověk starší, tím je zkušenější.
können : hovor. Man kann nie wissen.Jeden nikdy neví.
lachen : Man lacht über ihn.Smějí se mu.
munkeln : Man munkelt (so) allerlei.Povídá se všelicos.
na : Na, na, nu, das tut man aber nicht! No no, to se přece nedělá!
niederprasseln : Man hörte die Hagelkörner auf das Dach niederprasseln.Bylo slyšet padat kroupy na střechu.
obwohl : Obwohl es schon Herbst ist, kann man noch im Freien sitzen. Přestože je již podzim, dá se ještě sedět venku.
pflegen : wie man zu sagen pflegt jak se říká
riechen : Man riecht, dass er Schnaps getrunken hat.Je cítit, že pil kořalku.
sagen : Wie man so schön sagt. Jak se tak říká.
sinken : přen. Wie tief man nur sinken kann.Jak hluboko jen lze klesnout.
sollen : Das sollte man verbieten. To by měli zakázat.
Starterkabel : Wie schließt man die Starterkabel richtig an? Jak správně zapojit startovací kabely?
überziehen : Man soll seine Kritik nicht überziehen.Člověk nemá přehánět svou kritiku.
unterscheiden : Man kann fünf Gruppen unterscheiden.Rozlišujeme pět skupin.
unterschieben : Man hat ihm unlautere Absichten unterschoben.Podezírali ho z nekalých úmyslů.
wissen : Man kann nie wissen.Jeden nikdy neví.
Zunge : hovor. Dabei bricht man sich die Zunge ab!Na tom by si člověk zlomil jazyk!
leben : Man lebt nur einmal.Člověk žije jen jednou.