Příslovce
- wohinKam jdeš?Wohin gehst du?
angekeucht: angekeucht kommenpřisupět, dosupět přijít zadýchaný
angekrochen: angekrochen kommenpřilézt, připlazit se, přijít se sklopenýma ušima s omluvou ap.
angerast: angerast kommenpřihnat se, přiřítit se auto, člověk ap.
angesaust: angesaust kommenpřiřítit se, přihnat se
ankommen: Das/Es kommt darauf an.Přijde na to.
Bahn: auf die schiefe Bahn geraten/kommendostat se na šikmou plochu
Bein: (wieder) auf die Beine kommenpostavit se (zase) na nohy uzdravit se
Bettelstab: an den Bettelstab kommenpřijít na žebráckou hůl
Bewegung: in Bewegung kommendát se do pohybu, (po)hnout se situace, vyšetřování ap.
Essen: Der Appetit kommt beim Essen.S jídlem roste chuť.
Fall: zu Fall kommenzkrachovat nemít úspěch
Feder: nicht aus den Federn kommennevylézat z peřin
Fleck: mit etw. nicht vom Fleck kommennehnout se s čím z místa
Fluss: in Fluss kommenrozhýbat se, dostat se do pohybu práce, události ap.
Frage: für j-n/etw. in Frage kommenpřicházet v úvahu pro koho/co
Futterkrippe: an die Futterkrippe kommen, an der Futterkrippe sitzendostat se ke korytu, sedět na korytě
Galle: j-m kommt die Galle hochv kom se hne žluč
Gedränge: mit etw. ins Gedränge kommen/geratendostat se s čím do časového presu/časové tísně
Gehege: j-m ins Gehege kommenlézt do zelí komu
Geld: zu Geld kommenpřijít k penězům zbohatnout
Genuss: in den Genuss von etw. kommenužívat (výhod) čeho příspěvku ap.
Gerede: ins Gerede kommen/geratenpřijít/dostat se do řečí
Gericht: vor Gericht kommenjít k soudu spor ap.
Gleis: aus dem Gleis kommen/geratenvyjít ze zajetých kolejí
Grausen: j-n packt/j-m kommt das kalte Grausenkoho jímá hrůza
hinkommen: Wo kommen wir da hin, wenn...?Kam bychom přišli, kdyby... ?
Hintertreffen: ins Hintertreffen geraten/kommendostat se do nevýhody/nevýhodné pozice v soutěži ap.
hundert: auf hundert kommenpřijít do varu
Jahr: in die Jahre kommenpřijít do let zestárnout
Jungfrau: zu etw. kommen wie die Jungfrau zum Kindpřijít k čemu jako slepý k houslím
Konzept: aus dem Konzept kommenvypadnout z konceptu během proslovu ap.
Kosten: auf seine Kosten kommenpřijít si na své
Kreuzweg: am Kreuzweg stehen, an einen Kreuzweg gekommen seinstát na křižovatce, dostat se na křižovatku muset se rozhodnout
Krippe: an die Krippe kommen, an der Krippe sitzenpřijít ke korytu, sedět u koryta o jídle
Leben: ums Leben kommenpřijít o život
Mond: vom Mond kommenspadnout z měsíce
nachkommen: Das dicke Ende kommt nach.To nejhorší přijde nakonec.
Pflug: unter den Pflug kommen, unter dem Pflug seinpřijít zorat
Pott: (nicht) zu Pott(e) kommen(ne)poradit si s čím
Quere: j-m in die Quere kommenpronásledovat koho nepříjemné vzpomínky ap.
Rechnung: auf j-s Rechnung kommenjít na čí účet
Recht: zu seinem Recht kommendovolat se svého práva
Regen: aus dem Regen in die Traufe kommendostat se z bláta do louže
Reihe: an die Reihe kommenpřijít na řadu
rufen: j-m wie gerufen kommenpřijít komu jako na zavolanou
Schaden: zu Schaden kommenpřijít k úhoně
selten: Ein Unglück kommt selten allein.Neštěstí nechodí samo.
Sicht: in Sicht sein/kommenbýt/dostat se na dohled
Sinn: j-m in den Sinn kommenpřijít na mysl komu, napadnout koho
Sprache: etw. Nom kommt zur Sprachena co přijde řeč, o čem se bude mluvit
Spur: j-m auf die Spur kommenpřijít komu na stopu
Spur: etw. Dat auf die Spur kommenpřijít čemu na kloub
Stelle: nicht von der Stelle kommen, auf der Stelle tretennehnout se z místa, přešlapovat na místě ve výzkumu ap.
Stündchen: j-s letztes Stündchen ist gekommenudeřila čí poslední hodinka
Tapet: aufs Tapet kommenpřijít na přetřes
teuer: j-n, j-m teuer zu stehen kommenpřijít koho draze
Text: aus dem Text kommenztratit nit
Trichter: auf den (richtigen) Trichter kommenpřijít na kloub záhadě ap.
Tüte: Das kommt nicht in die Tüte!Nepadá v úvahu!, Ani náhodou!
Vernunft: Vernunft annehmen, zur Vernunft kommenpřijít (znovu) k rozumu
Verruf: in Verruf kommen/geratenzískat špatnou pověst
vorkommen: Wie kommst du mir eigentlich vor?Co si to (vlastně) dovoluješ?
Vorschein: zum Vorschein kommenobjevit se, zjevit se
Welt: auf die Welt kommenpřijít na svět narodit se
Welt: zur Welt kommenpřijít na svět
Wie: Auf das Wie kommt es an.Záleží na způsobu.
Zeit: j-s Zeit ist gekommennadešel čí čas k určitému činu
zuschulden: sich Dat etw. Akk zuschulden kommen lassendopustit se čeho, provinit se čím
zustande: zustande kommenuskutečnit se, proběhnout, konat se
zutage: zutage kommen/tretenvyjít najevo/na světlo
Zweig: Er kommt auf keinen grünen Zweig.Tady mu pšenka nepokvete.
Abweg: auf Abwege kommen/geratendostat se na scestí
aufkommen: Ein kräftiger Nordwind kam auf.Zvedl se silný severák.
bei: bei Tagesanbruch nach Hause kommenpřijít domů za svítání
Berührung: mit j-m/etw. in Berührung kommenpřijít s kým/čím do kontaktu
besser: in bessere Gesellschaft kommendostat se do lepší společnosti
direkt: direkt von zu Hause kommenpřijít přímo z domu
doch: Kommst du nicht? – Ja doch!Ty nepřijdeš? – Ale ano!
drüben: von drüben kommenpřijít odnaproti
gewöhnlich: zur gewöhnlichen Zeit kommenpřijít v obvyklou dobu
Haus: nach Hause gehen/kommenjít/přijít domů
Hilfe: j-m zu Hilfe kommen/eilenpřijít/spěchat komu na pomoc
Kontakt: mit j-m in Kontakt kommenpřijít s kým do kontaktu
laut: laut Fahrplan kommenpřijet podle jízdního řádu
Mode: in die/aus der Mode kommenpřijít do módy/vyjít z módy
rein: Kommen Sie rein!Pojďte dále!, Vstupte!
richtig: im richtigen Augenblick kommenpřijít ve správném okamžiku
Übung: aus der Übung kommenvyjít ze cviku
vorn(e): von vorn(e) kommenpřijít zepředu
Wort: zu Wort kommendostat se ke slovu