Synonyma
Vyskytuje se v
Affe: einen Affen (sitzen) habenmít opici být opilý
all: ein für alle Maljednou provždy
alt: eine alte Rechnung mit j-m begleichenvyrovnat starý účet s kým oplatit
antrinken: sich Dat einen antrinkennalít se, opít se, mít opičku
Attentat: ein Attentat auf j-n vorhabenbombardovat koho (prosbami)
aussehen: wie ein Stück Malheur aussehenvypadat jako hromádka neštěstí
Backe: Backen wie ein Hamster habenmít tváře jako křeček
Bär: j-m einen Bären aufbindenkomu věšet bulíky na nos, koho vodit za nos
Bart: (so) einen Bart habenbýt vousatý vtip ap.
Bein: j-m ein Bein stellennastavit komu nohu
Beispiel: sich Dat an j-m/etw. ein Beispiel nehmenvzít si z koho/čeho příklad
bereiten: etw. Dat ein Ende bereitenčemu učinit konec
Besen: Ich fresse einen Besen, wenn das stimmt!Ať se propadnu, jestli je to pravda!
Bild: Das ist/war ein Bild für (die) Götter!To je/byla podívaná pro bohy!, To je/bylo něco!
Blaue: eine Fahrt ins Blauevýlet do neznáma
Blinde: Das sieht doch ein Blinder (mit dem Krückstock)!To přece vidí i slepý!
Blitz: wie ein Blitz aus heiterem Himmeljako blesk z čistého nebe
Bombe: wie eine Bombe einschlagenvybuchnout jako bomba způsobit rozruch
brauchen: eine feste Hand brauchenpotřebovat pevnou ruku
Brett: ein Brett vor dem Kopf habenbýt natvrdlý
Brille: etw. Akk durch eine/die rosarote Brille sehendívat se na co růžovými brýlemi
Brocken: ein harter Brockentvrdý oříšek, fuška složitý úkol
Brust: einen zur Brust nehmenpřihnout si, dát si do nosa
Buch: wie ein Buch redenmluvit jako kniha
Buckel: einen krummen Buckel machenohýbat záda někomu podlézat
Butterbrot: für/um ein Butterbrotza babku, za groš něco prodat ap.
Dach: ein Dach über dem Kopf habenmít střechu nad hlavou
Dämpfer: einen Dämpfer bekommendostat (pořádnou) sprchu zklamat se
dastehen: Er stand wie ein begossener Pudel da.Stál tu jak zmoklá slepice.
dick: ein dicker Fischvelká ryba
dick: einen dicken Schädel habenmít tvrdou hlavu být tvrdohlavý
Dorn: j-m ein Dorn im Auge seinbýt komu trnem v oku
Dreck: einen Dreck(pen)drek, houby vůbec nic
Durst: einen über den Durst trinkendát si přes míru piva, vína ap., přehnat to
Ei: Das ist ein (dickes) Ei!To je (pěkná) patálie!, To je nadělení!
Ei: sich gleichen wie ein Ei dem andernpodobat se jeden druhému jako vejce vejci
ein, eine, ein: der/die/das einejeden/jedna/jedno ze dvou
ein, eine, ein: ein oder zwei, ein bis zwei, ein, zweijeden nebo dva, jeden až dva, jeden - dva malý počet
ein, eine, ein: ein und derselbe/dasselbejeden a tentýž/jedno a totéž
ein, eine, ein: j./etw. ist j-s Ein und Alleskdo/co je vším pro koho/co
ein, eine, ein: ein für alle Maljednou provždy
ein, eine, ein: ein andermaljindy
einen: sich einensjednotit se, spojit se
Einsehen: (k)ein Einsehen haben(ne)mít uznání/pochopení
Elefant: sich wie ein Elefant im Porzellanladen benehmenchovat se jako slon v porcelánu
Elend: wie ein Häufchen Elendjako hromádka neštěstí
Engel: (auch) nicht gerade ein Engel seinnebýt zrovna anděl
Ereignis: ein freudiges Ereignisradostná událost narození dítěte
erteilen: j-m eine Rüge erteilenudělit důtku komu
erteilen: j-m einen Befehl erteilenvydat rozkaz komu
Exempel: ein Exempel an j-m mit etw. statuierenexemplárně potrestat koho čím
Fahrt: eine Fahrt ins Blauevýlet do neznáma
abdrehen: einen Stiel vom Apfel abdrehenukroutit stopku jablka
abgekämpft: einen abgekämpften Eindruck machenpůsobit schváceným dojmem
abzeichnen: Eine Gefahr zeichnet sich ab.Rýsuje se nebezpečí.
Ach: eine Prüfung mit Ach und Krach bestehenjen taktak složit zkoušku
alltäglich: ein alltägliches Gesicht habenmít tuctový obličej
anberaumen: einen Termin anberaumenstanovit termín
ander(er,e,es): weder das eine noch das andereani jedno, ani druhé
andersherum: einen Schrank andersherum stellenpostavit skříň jinak
angedeihen: j-m ein verdientes Lob angedeihen lassendopřát komu zaslouženou chválu
anheften: eine Annonce an die Tür anheftenpřipevnit inzerát na dveře
anknüpfen: an einen alten Brauch anknüpfennavázat na starý zvyk
anmachen: ein Bild an die Wand anmachenpřipevnit obraz na zeď
annähern: eine Kopie dem Original annähernnapodobit kopií originál
anrufen: eine Schiedsstelle anrufendovolávat se smírčího soudu
anrufen: einen Bekannten anrufenzavolat známému
ansiedeln: eine Tierart in Europa ansiedelnusídlit živočišný druh v Evropě
anstecken: eine Lampe ansteckenrozsvítit lampu
anstehen: eine Entscheidung ein paar Tage anstehen lassenodložit rozhodnutí o pár dnů
antreiben: eine Turbine durch Dampf antreibenpohánět turbínu párou
antun: j-m ein Leid antunublížit komu
auf: auf eine Spitze kletternšplhat na vrchol
auf: auf eine Wochena jeden týden
aufkommen: Ein kräftiger Nordwind kam auf.Zvedl se silný severák.
aufwärts: ein aufwärts führender Wegcesta vedoucí vzhůru
aufwärts: einen Fluss aufwärts fahrenjet po řece proti proudu
auseinander: ein bisschen auseinander stehenstát nepatrně od sebe
auseinandernehmen: einen Motor auseinandernehmenrozebrat motor
auslassen: ein Wort beim Schreiben auslassenvynechat při psaní slovo
außerordentlich: eine außerordentliche Leistung bietenpodat mimořádný výkon
ausspannen: ein Pferd aus dem Pflug ausspannenvypřáhnout koně z pluhu
ausstoßen: einen Seufzer ausstoßenpovzdychnout si
ausstoßen: einen Fluch ausstoßenzaklít
austragen: einen Streit unter j-m austragenvyřešit hádku mezi kým
beanstanden: eine fehlerhafte Ware beanstandenreklamovat vadné zboží
beantragen: eine Aufenthaltsgenehmigung beantragenžádat o povolení k pobytu
bedeutsam: j-m einen bedeutsamen Blick zuwerfenna koho se významně podívat
beglaubigen: eine Urkunde notariell beglaubigen lassennechat dokument notářsky ověřit
behaglich: ein behagliches Leben führenvést poklidný život