Hlavní obsah

Würde

Die, podstatné jméno~, ~n

  1. unter j-s Würde pod čí důstojnost

Vyskytuje se v

arm: um j-n/etw. ärmer werdenztratit koho/co, přijít o koho/co o rodiče ap.

bald: Wird's bald?Tak bude to?

beißen: Er wird (dich) schon nicht (gleich) beißen.Však on nekouše., Však on tě neukousne.

eins: mit j-m eins werdenshodnout se s kým

erwarten: Du wirst es wohl noch erwarten können!Dočkej času!

fertig: mit j-m fertig werdenvyřídit, zdolat koho soupeře, konkurenta ap.

finden: Das wird sich alles finden.To se všechno vyřeší.

gescheit: aus j-m/etw. nicht gescheit werdennebýt moudrý, nemít rozum z koho/čeho nerozumět

handelseinig: mit j-m handelseinig werdenobchodně se dohodnout s kým

Harke: Dem werde ich zeigen, was eine Harke ist!Tomu ukážu, zač je toho loket!

klar werden: sich klar werdenüber j-n/etw. udělat si jasno v kom/čem, ujasnit si co, být si vědomý čeho

klug: aus j-m/etw. nicht klug werdennebýt z koho/čeho moudrý

Mensch: ein neuer Mensch werdenbýt úplně jiný člověk změnit se

Muse: j. wird von der Muse geküsstkoho políbila múza

ruchbar: ruchbar werdenvejít ve známost, proslýchat se

Schaden: Durch Schaden wird man klug.Chybami se člověk učí.

schiefgehen: Das wird schon schiefgehen!To bude OK! jen žádný strach

schlecht: schlecht werden(z)kazit se maso ap.

schwarz: j-m wird (es) schwarz vor (den) Augenkomu se zatmělo před očima

stutzig: stutzig werdenzarazit se divit se

teilhaftig: etw. Gen teilhaftig werdensdílet co, být účasten čeho

ungemütlich: ungemütlich werdennaštvat se

weitersehen: Dann sehen wir weiter./Dann werden wir weitersehen.Potom uvidíme., Pak se uvidí. co dál ap.

Wiege: j-m in die Wiege gelegt worden seinbýt komu dáno do vínku

Würde: unter j-s Würdepod čí důstojnost

blind: blind werdenoslepnout

desto: Je älter sie wird, desto anspruchsvoller wird sie.Čím je starší, tím je náročnější.

fuchsig: fuchsig werdenrozzuřit se

ledig: eine ledige Mutter werdenstát se svobodnou matkou

Nacht: Es wird Nacht.Stmívá se.

süchtig: von Alkohol süchtig werdenstát se závislým na alkoholu

werden: alt/gesund/müde/zornig werdenzestárnout/uzdravit se/unavit se/rozzuřit se

abbauen: Das Defizit wurde abgebaut.Deficit byl snížen.

absetzen: Die Regierung wurde abgesetzt.Vláda byla odvolána.

alle: Die Vorräte werden alle.Zásoby dochází.

allmählich: Es wird allmählich dunkel.Pozvolna se stmívá.

als dass: Er ist viel zu jung, als dass ich ihm glauben würde.Je příliš mladý, (než) abych mu věřil.

angreifen: Der Redner wurde scharf angegriffen.Řečník byl ostře napaden.

anhalten: von einer Streife angehalten werdenbýt zastaven policejní hlídkou

anhängen: Das Gefühl der Schuld wird ihm immer anhängen.Pocit viny mu už zůstane.

ärgerlich: leicht ärgerlich werdensnadno se rozčílit

austreiben: Diese Unsitte werde ich dir schon noch austreiben!Těmto zlozvykům tě ještě odnaučím!

auswirken: Das kalte Wetter wird sich negativ auf die Ernte auswirken.Chladné počasí se negativně odrazí na úrodě.

befahren: Die Kurve kann mit maximal 100 km/h befahren werden.Zatáčkou se může projet maximální rychlostí 100km/h.

beschädigen: Bei dem Zusammenstoß wurde sein Auto schwer beschädigt.Při srážce se jeho auto značně poškodilo.

betreten: Ich werde dieses Geschäft nie mehr betreten.Do tohoto obchodu už nevkročím.

Beweis: Der Angeklagte wurde aus Mangel an Beweisen freigesprochen.Obžalovaný byl pro nedostatek důkazů osvobozen.

damit: Er spielt sehr gut Fußball und hat damit die Chance, einmal Profi zu werden.Hraje velmi dobře fotbal, a tím má šanci se stát profesionálem.

dass: Seine Antwort, dass er bald kommen würde, freut mich.Jeho odpověď, že by brzy přišel, mě těší.

dauern: Ein Weilchen wird es schon noch dauern.Chvilku to ještě potrvá.

davon: Davon wird man dick.Z toho se tloustne.

demnächst: Sie werden demnächst heiraten.Co nevidět se budou brát.

dunkel: Es wird dunkel.Stmívá se.

durch: Durch das Wetter wurde die Straße unpassierbar.Kvůli počasí byla ulice nesjízdná.

durchbohren: von einer Kugel durchbohrt werdenbýt provrtán kulkou

durchleuchten: Alle Personen im Umfeld des Politikers wurden durchleuchtet.Všechny osoby z okolí tohoto politika se prověřovaly.

eiskalt: přen. j-m wird eiskaltkomu je úzko/běhá mráz po zádech

empfangen: Der Botschafter wurde vom Präsidenten empfangen.Velvyslance přivítal prezident.

entdecken: Der Verbrecher wurde endlich entdeckt.Zločinec byl konečně odhalen.

entheben: Er wurde seines Postens enthoben.Byl zbaven svého postu.

erfassen: Der Radfahrer wurde von einem Auto erfasst.Cyklistu srazilo auto.

ernähren: Der Kranke muss künstlich ernährt werden.Nemocný musí být vyživován uměle.

ernst: přen., hovor. Jetzt wird's ernst.Teď jde do tuhého.

ersticken: přen. Der Aufruhr wurde im Blut erstickt.Vzpoura byla utopena v krvi.

erzählen: hovor. Na, dem werde ich was erzählen!No, tomu teda něco povím!

es: Du wirst es noch weit bringen.Ty to dotáhneš daleko.

fahl: fahl im Gesicht werdenzblednout v obličeji

Fall: Was würdest du in meinem Fall tun?Co bys dělal v mém případě?

Freund: Die Jungen sind Freunde geworden.Chlapci se spřátelili.

frieren: Ohne Mütze wirst du an den Ohren frieren.Bez čepice ti bude zima na uši.

ganz: Sie wurde ganz blass vor Schreck.Leknutím úplně zbledla.

gebären: Ich wurde am 7. Juni 1967 in Brünn geboren.Narodil jsem se 7. června 1967 v Brně.

geben: Was wird heute im Kino gegeben?Co dávají dnes v kině?

gegenüberstellen: Die Angeklagte wurde dem Zeugen gegenübergestellt.Obžalovaná byla konfrontována se svědkem.

Gewissheit: Die Vermutung wurde zur Gewissheit.Předpoklad se stal skutečností.

gut gehen: Es wird ihm dort gut gehen.Bude se mu tam dařit dobře.

halten: Er wird sich auf diesem Posten nicht lange halten können.Na tomto postu se nemůže dlouho udržet.

handeln: Im Sommer werden Tomaten zu viel günstigeren Preisen gehandelt als im Winter.V létě se rajčata prodávají za mnohem výhodnější ceny než v zimě.

heiter: Gegen Mittag wird es heiter, strichweise wolkig.Kolem poledne bude jasno, místy oblačno.

Herbst: Es wird Herbst.Nastává podzim.

hervorrufen: Diese Krankheit wird durch ein Virus hervorgerufen.Tuto nemoc vyvolává virus.

hinterher sein: hinterher sein, dass alles aufgeräumt wirdkontrolovat, aby bylo vše uklizeno

hören: Sie werden noch von mir hören!Vy o mně ještě uslyšíte!

ihnen: Er wird sich bei ihnen entschuldigen.Omluví se jim.

ihrer: Wir werden uns ihrer annehmen.Ujmeme se jí/jich.

insofern: Er wird kommen, insofern es seine Zeit erlaubt.Přijde, pokud mu to čas dovolí.

irrsinnig: irrsinnig werdenzešílet

je: Je älter man wird, desto erfahrener wird man.Čím je člověk starší, tím je zkušenější.

kahl: Mein Bruder wird allmählich kahl.Můj bratr pozvolna plešatí.

kaum dass: Kaum dass er angekommen war, wurde er auch schon wieder weggerufen.Sotva přišel, byl už zase odvolán.

kiebig: kiebig werdenrozčílit se

ansichtig: j-s/etw. ansichtig werdenzahlédnout, spatřit, uvidět koho/co

padák: gefeuert werdendostat padáka

postavit: Er wurde vor die vollendete Tatsache gestellt.Byl postaven před hotovou věc.

aby: Ich wünsche dir, dass du bald gesund wirst.Přeji ti, aby ses brzy uzdravil.

amor: Er wurde von Amors Pfeil getroffen.přen. Zasáhl ho amor.

ažaž: Mir wird das zu viel.Mám toho ažaž.

bídně: kümmerlich bezahlt werdenbýt bídně placený

blbnout: Mit dem Alter wird er dumm.K stáru blbne.

bolest: von Schmerz ohnmächtig werdenomdlít bolestí

být: Ich werde an der Ecke warten.Budu čekat na rohu.

časem: Im Laufe der Zeit wirst du das erlernt haben.To se časem naučíš.

člověk: Man würde glauben, dass ...Člověk by si myslel, že...

dělat se: Es wird windig.Dělá se vítr.

dolehnout: Afrika wurde von einer schweren Dürre betroffen.Na Afriku dolehlo hrozivé sucho.

drásat: vor Eifersucht zerfleischt werdenbýt drásán žárlivostí

hrotit: Ich würde nur ungern die Situation zuspitzen.Nerada bych hrotila situaci.

chvilka: Er wird hier in einem Augenblick sein.Bude tu za chvilku.

jasno: Ich bin mir über dieses Problem klar geworden.Udělal jsem si v tomto problému jasno.

jít: Das würde gehen.To by šlo.

již: Wie schon gesagt wurde.Jak již bylo řečeno.

kamarádit (se): Willst du mein Freund werden?Budeš se mnou kamarádit?

kapsář: von einem Taschendieb bestohlen werdenbýt okraden kapsářem

kauce: gegen Kaution entlassen werdenbýt propuštěn na kauci

kde: Das ist der Ort, wo ich geboren wurde.To je místo, kde jsem se narodil.

kéž: Wenn es nur schneien würde!Kéž by sněžilo!

konkurent: ein starker Konkurrent werdenstát se silným konkurentem

korunovat: Seine Arbeit wurde von Erfolg gekrönt.Jeho práce byla korunována úspěchem.

-li: Ob du endlich schweigen wirst!Budeš-li už mlčet!

měnit se: Der Junge wird zum Mann.Hoch se mění v muže.

místo: An deiner Stelle würde ich hingehen.Na tvém místě bych tam šel.

modrat: vor Kälte blau werdenmodrat zimou

mrkat: Da wirst du große Augen machen!To budeš mrkat!

načekat se: Da wirst du aber lange warten!To se načekáš!

nafackovat: Er wurde geohrfeigt.Dostal nafackováno.

nahledat se: Das würdest du lange suchen.To by ses nahledal.

nachytat se: Ich bin wieder angeschmiert worden.Zase jsem se nachytal.

náklad: Die Gesamtauflage wurde aufgekauft.Celý náklad byl rozebrán.

nanic: Es wurde ihm übel.Udělalo se mu nanic.

naobědvat se: Du wirst mit uns zu Mittag essen.Naobědváš se s námi.

nasytit se: Von Gemüse wirst du nicht satt!Zeleninou se nenasytíš!

naučit: Ich werde es dir zeigen!Já tě naučím!

ne: Nanu, so (et)was würde ich nie erwarten.No ne, to bych nikdy nečekal.

něco: Das wird etwas kosten.To bude něco stát.

nechat: Ich werde es nicht so lassen.Já to tak nenechám.

nejvíc: Es wird höchstens noch eine Stunde dauern.Bude to trvat ještě nejvíc hodinu.

nevidomý: blind geboren werdennarodit se nevidomý

nevinně: schuldlos bestraft werdenbýt nevinně potrestán

než: Er ist zu bescheiden, als dass er es über sich erzählen würde.Je příliš skromný, než aby to o sobě vykládal.

oběť: Er wurde Opfer von Taschendieben.Stal se obětí kapsářů.

obléhat: Das Hotel wurde von vielen Journalisten belagert.Mnoho novinářů obléhalo hotel.

obletovat: Die Sängerin wird sehr umschwärmt.Zpěvačka je velmi obletována.

obsloužit: Sie werden am Nebenschalter abgefertigt.Obslouží Vás u vedlejší přepážky.

odepsat: Er ist schon abgeschrieben worden.Už ho odepsali.

odpojit: Ihm wurde das Telefon abgestellt.Odpojili mu telefon.

odřít: Ich bin in der Kneipe tüchtig gerupft worden.Pěkně mě v hospodě odřeli.