Vyskytuje se v
doličný: předmět doličný, věc doličnáreperto
meritum: k meritu (věci)al nocciolo della questione
ministerstvo: ministerstvo zahraničních věcíMinistero degli Affari Esteri
naráz: dělat příliš věcí narázfare troppe cose insieme
převlečení: věci na převlečení náhradnícambio , vestiti di ricambio
znalý: být znalý věci/poměrůhovor. essere pratico del mestiere, essere al corrente degli affari
být: Je mnoho věcí ...Ci sono tante cose ...
jeho: To je jeho věc.È una cosa sua.; È affar suo.
kradený: kradené věcicose rubate
lézt: Nelez mi do věcí.Non ficcare il naso nelle mie cose.
míchat: Mícháš dvě rozdílné věci.Stai mischiando due differenti cose.
montovat se: Nemontuj se do mých věcí!Non ti intromettere nei fatti miei!
nadnesený: Celá věc je trochu nadnesená.La cosa è un poco esagerata.
naházet: Naházel věci do kufru.Ha buttato la roba nella valigia.
naložit: Už jsi naložil věci do auta?Hai già caricato la roba nella macchina?
odložit: Odložila věci stranou.Ha messo la roba da parte.
odnést: Odnesla věci do auta.Ha portato la roba in macchina.
ostatní: ostatní věcialtre cose
osvětlit: Můžete nám tu věc blíže osvětlit?Ci può spiegare la cosa con più precisione?
povalovat se: Věci se povalovaly po celém pokoji.La roba era sparsa per tutta la stanza.
přejít: Přejděme k věci.Veniamo al punto.
tvůj, tvá, tvé, tvoje: To není tvoje věc.Non sono affari tuoi.
jádro: jít/dostat se přímo k jádru věcientrare nel vivo della questione; andare al fondo della questione
jméno: nazývat věci pravými jménydire pane al pane (e vino al vino)
kořen: dostat se ke kořenu věciandare al fondo delle cose
acquisito: gusto acquisito= věc, které se musí přijít na chuť zpočátku nepříjemné ap.
affare: affari esterizahraniční věci
bagaglio: fare i bagaglisbalit se, sbalit si věci před odjezdem
bagaglio: disfare i bagaglivybalit si věci po příjezdu
chiamare: chiamare le cose con il loro nomenazývat věci pravým jménem
compiuto: un fatto compiutohotová věc již rozhodnutá ap.
comune: luogo comuneběžná věc, přen. klišé, obehraná fráze
cosa: dire le cose come stannoříkat věci na rovinu
cosa: cosa fattahotová/vyřízená věc
cosa: cosa di valorecenná věc
cosa: cose mobilimovitosti, movitý majetek, movité věci
da: cose da farevěci, které je třeba udělat
entrare: entrare negli affari di qplést se do cizích věcí
estero: Ministero degli Affari EsteriMinisterstvo zahraničních věcí
fatto: farsi i fatti propristarat se o své věci záležitosti, dělat si svoje
generico: sul/nel genericona povrchu věci, povrchně, v obecné rovině
giudicato: dir. cosa giudicatavěc pravomocně rozhodnutá
merito: entrare nel merito di una questionedostat se k podstatě věci
nocciolo: venire al nocciolodostat se k jádru (věci)
nome: chiamare le cose col loro nomenazývat věci pravými jmény
ottica: mettersi in una certa otticapodívat se na věc z jistého úhlu pohledu
proposito: essere fuor(i) di propositobýt od věci, být mimo téma, hovor. být mimo mísu netýkat se tématu
proposito: in propositok (této) věci, k tomu o tématu ap.
punto: venire al puntopřejít k věci
questione: in questionedaný, dotyčný, o který se jedná, di qc ve věci čeho
questione: andare al nocciolo della questionejít k jádru věci
radice: andare alla radice delle cosejít ke kořenu věci
roba: roba di valorecennosti, cenné věci
sodo: venire al sodojít k (podstatě) věci
stabilito: La cosa è ormai stabilita.Věc byla již rozhodnuta.
stranezza: fare stranezzedělat divné věci, chovat se zvláštně
unico: l'unica (cosa)jediná věc
vista: punto di vistahledisko, pohled (na věc)
altro: Ci sono altre cose...Jsou (tu) další věci...
altrui: Non immischiarti nelle cose altrui.Nepleť se do cizích věcí.
cacciare: Non cacciare il naso nei fatti altrui!Nestrkej nos do cizích věcí!
comunque: Comunque considerata, la questione è seria.Bez ohledu, jak se na to díváte, je to vážná věc.
dunque: Vieni al dunque.Zkrať to.; Přejdi k věci.
ecco: Ecco come stanno le cose!Tak (takhle) se věci mají!
insieme: Faceva troppe cose insieme.Dělal moc věcí zaráz.
le: Certe cose non le fare.Některé věci nedělej!
mischiarsi: Non mischiarti nei fatti miei.Nemíchej se do mých věcí.
natura: È nella natura delle cose.To je přirozenost věcí.
oggetto: La tratta come un oggetto.Zachází s ní jako s věcí.
più: Il più è incominciare.Hlavní (věc) je začít.
potere: Queste cose non si possono dire.Takové věci se nesmí říkat.
proposito: A questo proposito dirò alcune cose.K tomuto tématu řeknu pár věcí.
proprio: mettere le cose al proprio postodát věci na své místo
punto: Veniamo al punto.Přejděme k věci.
stare: Le cose stanno così.Tak to je.; Tak se věci mají.
vario: varie cosenejrůznější věci
antipode: přen. Siamo agli antipodi.Máme (úplně) odlišný/opačný pohled na věc.
argomento: essere (completamente) fuori argomentobýt (úplně) mimo/od věci
bomba: tornare a bombavrátit se k (jádru)/meritu věci
cognizione: senza cognizione di causabez hlubší znalosti věci
corto: Taglia corto!Zkrať to!; K věci!
dire: dire pane al pane (e vino al vino)nazývat věci pravými jmény
ficcare: přen. ficcare il naso negli affari altruistrkat nos do cizích věcí
lingua: non avere peli sulla linguaříkat věci přímo; nebrat si servítky; říct to naplno; nechodit pro slova daleko
quaggiù: le cose di quaggiùvěci z tohoto světa
tangente: partire/andare per la tangentenedržet se/odbíhat od tématu; mluvit od věci; být mimo v řeči ap.
tinta: vedere le cose a tinte roseevidět věci růžově/optimisticky
tuo: Questo non è affar tuo!To není tvoje věc.; Do toho ti nic není.
turco: žert. cose turcheděsné/neuvěřitelné věci
vivo: entrare nel vivo della questionejít/dostat se přímo k jádru věci