ormeggio : (posto d')ormeggioúvaziště lodí ap. , přen. kotviště
posto : al posto di qc (na)místo čeho
accento : přen. mettere/porre l'accento su qc klást důraz na co
bilico : porre in bilicouvést do rovnováhy
caso : porre /mettere il casopředpokládat
che : posto che ..., a patto che ...za předpokladu, že ..., pokud ...
essere : porre qc in essereuskutečnit, (z)realizovat, uvést do praxe co
fine : porre /mettere fine a qc skoncovat s čím , učinit přítrž čemu
freno : porre un freno a qc zabránit čemu , učinit přítrž čemu
giusto : uomo giusto al posto giusto člověk na správném místě
guida : posto di guidamísto řidiče v autě
modo : porre modoomezit
piede : posto in piedimísto k stání
posto : del posto místní lidé ap.
posto : fuori posto nemístný, nevhodný
posto : mettere a posto qc dát co do pořádku
posto : essere a posto být v pořádku
posto : posto al solemísto na slunci
posto : posto liberovolné místo
posto : posto di prima filamísto v první řadě
posto : prendere posto sednout si
posto : posto di guidamísto řidiče, pracoviště řidiče
posto : perdere il posto přijít o místo
posto : Ha un buon posto. Má dobrý job.
posto : posto telefonico pubblicoveřejný telefon
posto : posto di guardiakontrolní místo
posto : posto di pronto soccorsostanice první pomoci
posto : posto di rifornimentočerpací stanice
posto : posto di poliziapolicejní stanice
posto : posto di comandoobsluhovací pult
qualche : in/da qualche luogo/parte/posto někde
rimedio : porre rimedio a qc zjednat nápravu čeho
rimettere : rimettere qc al suo posto vrátit co na své místo
riparo : mettere/porre riparo a qc napravit co , zjednat nápravu čeho
termine : porre termine a qc ukončit co , učinit konec čemu
veto : porre il veto a qc uvalit veto na co , přen. zakázat co
affollato : Il posto era affollato. Byl tam pěkný nával.; Bylo tam pěkně narváno.
occupare : Questo tavolo occupa troppo posto. Ten stůl zabírá příliš mnoho místa.
occupato : Scusi, questo posto è occupato? Promiňte, je to místo obsazené?
porsi : Si pose al lavoro. Pustil se do práce.
posto : Tutto a posto. Všechno (je) v pořádku.
posto : Fate un po' di posto. Udělejte trochu místa.
posto : C'è posto per tutti. Pro všechny je místo.
posto : Ha la testa a posto. Má hlavu na správném místě. je rozumný
posto : È arrivato al secondo posto. Přijel do cíle na druhém místě.
posto : Vive in un posto tranquillo. Bydlí v klidné lokalitě.
posto : posto chejestliže; za předpokladu, že...
proprio : mettere le cose al proprio posto dát věci na své místo
rotella : Ha una rotella fuori posto. ; Gli manca una rotella. Nemá všech pět pohromadě.; Má o kolečko víc.
důraz : klást důraz na co porre l'enfasi su qc
klást : klást základy porre /gettare le fondamenta
klást : klást otázky porre /fare domande
kontrolní : kontrolní bod/stanice punto/posto di controllo
místo : na místě sul posto , ihned též sul colpo, subito
parkovací : parkovací místo posto di parcheggio
placený : dobře placené místo posto ben pagato
pokládat : pokládat koleje porre i binari
položit : položit otázku komu fare/porre una domanda a q
pořádek : být v pořádku essere in ordine, essere a posto
pracoviště : na pracovišti sul posto di lavoro
přespání : místo na přespání un posto da dormire
rozbít : rozbít tábor porre l'accampamento, piantare il campo, accamparsi
stanoviště : kontrolní stanoviště na hranici, při závodech ap. posto di blocco
trápení : ukončit čí trápení porre fine alla sofferenza di q
uvalit : práv. uvalit vazbu na koho porre q in detenzione preventiva
vazba : vzít koho do vazby porre q in detenzione preventiva
z, ze : z místa na místo da un posto all'altro
zjednat : zjednat nápravu čeho rettificare, correggere, riparare qc , situace porre rimedio alla situazione
zpátky : dát co zpátky na místo rimettere qc al suo posto
zpět : dát co zpět na místo rimettere qc al suo posto
žádat : žádat o práci (na pozici)/pracovní místo ... fare domanda per un posto (di lavoro)
být : Doklady jsou v pořádku. I documenti sono a posto.
dovést : Dovedu tě na tvé místo. Ti accompagno al tuo posto.
kam : Nemá kam jít. Non ha nessun posto dove andare.
kde : Nemám kde bydlet. Non ho nessun posto dove stare.
klást : Klademe důraz na... Poniamo /Mettiamo l'accento su...
klást : Kladli nám různé překážky. Ci hanno posto diversi ostacoli.
mačkat se : Nemačkejte se, je tady místo pro všechny. Non spingete, c'è posto per tutti.
místo : Je to místo volné? È libero questo posto ?
místo : Já na tvém místě ... Se fossi in te...; Io al posto tuo...
místo : Jsme na místě. u cíle Siamo arrivati.; Siamo già sul posto.
místo : Místo mě tam šel on. Ci è andato lui al posto mio.
nahradit : Kdo ho teď nahradí? Ora chi prenderà il suo posto ?
náprava : zjednat nápravu čeho rettificare qc ; porre rimedio a qc ; dát do pořádku mettere in ordine qc
nával : Byl tam (pěkný) nával. Il posto era affollato.
někam : Dá se tady někam jít? za zábavou C'è un posto dove andare?
nocleh : najít (si) nocleh kde trovare un posto per pernottare dove
odvést : Odvedli děti do bezpečí. Hanno portato i bambini in un posto sicuro.
pojit se : S tím místem se pojí mnoho tajemství. A quel posto sono legati tanti segreti.
poutat se : K tomu místu se poutá jedna pověst. A quel posto si lega una leggenda.